Colossians 3:18
King James Bible
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.

Darby Bible Translation
Wives, be subject to [your] husbands, as is fitting in [the] Lord.

English Revised Version
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.

World English Bible
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.

Young's Literal Translation
The wives! be subject to your own husbands, as is fit in the Lord;

Kolosianëve 3:18 Albanian
Ju bashkëshorte, jini të nënshtruara bashkëshortëve tuaj, ashtu si ka hije në Zotin.

ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 3:18 Armenian (Western): NT
Կինե՛ր, հպատակեցէ՛ք ձեր ամուսիններուն, ինչպէս կը պատշաճի Տէրոջմով:

Colossianoetara. 3:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Emazteác, çareten suiet çuen senharretara, bide den beçala gure Iaunean.

De Klosser 3:18 Bavarian
Ös Weiberleut, orddnetß enk yn enkerne Mannen unter, wie ys si zemt in n Herrn.

Колосяни 3:18 Bulgarian
Жени подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們做妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们做妻子的,当顺服自己的丈夫,这在主里面是相宜的。

歌 羅 西 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 作 妻 子 的 , 當 順 服 自 己 的 丈 夫 , 這 在 主 裡 面 是 相 宜 的 。

歌 羅 西 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 作 妻 子 的 , 当 顺 服 自 己 的 丈 夫 , 这 在 主 里 面 是 相 宜 的 。

Poslanica Kološanima 3:18 Croatian Bible
Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!

Koloským 3:18 Czech BKR
Ženy poddány buďte mužům svým tak, jakž sluší, v Pánu.

Kolossensern 3:18 Danish
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.

Colossenzen 3:18 Dutch Staten Vertaling
Gij vrouwen, zijt uw eigen mannen onderdanig, gelijk het betaamt in den Heere.

Kolosséiakhoz 3:18 Hungarian: Karoli
Ti asszonyok, engedelmeskedjetek a ti férjeteknek, a miképen illik az Úrban.

Al la koloseanoj 3:18 Esperanto
Edzinoj, submetigxu al viaj edzoj, kiel decas en la Sinjoro.

Kirje kolossalaisille 3:18 Finnish: Bible (1776)
Vaimot, olkaat teidän miehillenne alamaiset Herrassa, niinkuin kohtuullinen on.

Nestle GNT 1904
Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν Κυρίῳ.

Westcott and Hort 1881
Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ.

Greek Orthodox Church 1904
Αἱ γυναῖκες ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν Κυρίῳ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ γυνή ὑποτάσσω ὁ ἀνήρ ὡς ἀνήκω ἐν κύριος

Scrivener's Textus Receptus 1894
Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν Κυρίῳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Αἱ γυναῖκες ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ

Colossiens 3:18 French: Darby
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.

Colossiens 3:18 French: Louis Segond (1910)
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.

Colossiens 3:18 French: Martin (1744)
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il est convenable selon le Seigneur.

Kolosser 3:18 German: Modernized
Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt.

Kolosser 3:18 German: Luther (1912)
Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt.

Kolosser 3:18 German: Textbibel (1899)
Ihr Weiber, seid unterthan den Männern, wie es sich ziemt im Herrn.

Colossesi 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mogli, siate soggette ai vostri mariti, come si conviene nel Signore.

Colossesi 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
MOGLI, siate soggette a’ mariti, come si conviene nel Signore.

KOLOSE 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai segala isteri orang, hendaklah kamu tunduk kepada suamimu, sebagaimana yang perpatutan di dalam Tuhan.

Colossians 3:18 Kabyle: NT
A tilawin, ḍuɛemt irgazen-nkunt, ayagi d ayen ilaqen i tid i gețḍuɛun Sidi Ṛebbi.

Colossenses 3:18 Latin: Vulgata Clementina
Mulieres, subditæ estote viris, sicut oportet, in Domino.

Colossians 3:18 Maori
E nga wahine, kia ngohengohe ki a koutou tane ake, kia rite ai ta te Ariki tikanga.

Kolossenserne 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!

Colosenses 3:18 Spanish: Reina Valera 1909
Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.

Colosenses 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Casadas, estad sujetas a vuestros propios maridos, como conviene en el Señor.

Colossenses 3:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mulheres, cada uma de vós seja submissa ao próprio marido, pois assim deveis proceder por causa da vossa fé no Senhor.

Colossenses 3:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.   

Coloseni 3:18 Romanian: Cornilescu
Nevestelor, fiţi supuse bărbaţilor voştri, cum se cuvine în Domnul.

К Колоссянам 3:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.

К Колоссянам 3:18 Russian koi8r
Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.

Colossians 3:18 Shuar New Testament
Nuwatiram, Atumφ aishri umirkatarum Uunt Yus nuna wakerakui.

Kolosserbrevet 3:18 Swedish (1917)
I hustrur, underordnen eder edra män, såsom tillbörligt är i Herren.

Wakolosai 3:18 Swahili NT
Enyi akina mama, watiini waume zenu, kwani ndivyo apendavyo Bwana.

Mga Taga-Colosas 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga babae, pasakop kayo sa inyo-inyong asawa, gaya ng nararapat sa Panginoon.

โคโลสี 3:18 Thai: from KJV
ฝ่ายภรรยาจงยอมฟังสามีของตน ซึ่งเป็นการสมควรในองค์พระผู้เป็นเจ้า

Koloseliler 3:18 Turkish
Ey kadınlar, Rabbe ait olanlara yaraşır biçimde kocalarınıza bağımlı olun.

Колосяни 3:18 Ukrainian: NT
Жінки, коріть ся своїм чоловікам, яко ж подобає в Господї.

Colossians 3:18 Uma New Testament
Hawe'ea to motomanei, mengkoru-koi hi tomane-ni, hewa to masipato' hi tobine to mpotuku' Pue'.

Coâ-loâ-se 3:18 Vietnamese (1934)
Hỡi người làm vợ, hãy vâng phục chồng mình, y như điều đó theo Chúa đáng phải nên vậy.

Colossians 3:17
Top of Page
Top of Page