Exodus 36:9
King James Bible
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.

Darby Bible Translation
The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for all the curtains.

English Revised Version
The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains had one measure.

World English Bible
The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.

Young's Literal Translation
The length of the one curtain is eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure is to all the curtains.

Eksodi 36:9 Albanian
Çdo pëlhurë kishte një gjatësi dhe një gjerësi prej katër kubitësh; të gjitha pëlhurat kishin të njëjtën masë.

Dyr Auszug 36:9 Bavarian
Ayn ieds Trumm war vierzöhen Elln lang und zwo brait, und ayn ieds war gnaun gleich grooß.

Изход 36:9 Bulgarian
Дължината на всяка завеса беше двадесет и осем лакътя, а широчината на всяка завеса четири лакътя; всичките завеси имаха една мярка.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
每幅幔子長二十八肘,寬四肘,都是一樣的尺寸。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
每幅幔子长二十八肘,宽四肘,都是一样的尺寸。

出 埃 及 記 36:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
每 幅 幔 子 長 二 十 八 肘 , 寬 四 肘 , 都 是 一 樣 的 尺 寸 。

出 埃 及 記 36:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
每 幅 幔 子 长 二 十 八 肘 , 宽 四 肘 , 都 是 一 样 的 尺 寸 。

Exodus 36:9 Croatian Bible
Dužina je svake zavjese iznosila dvadeset osam lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Sve su zavjese bile iste mjere.

Exodus 36:9 Czech BKR
Dlouhost čalounu jednoho osm a dvadceti loktů, a čtyř loktů širokost čalounu jednoho; všickni čalounové byli jednostejné míry.

2 Mosebog 36:9 Danish
hvert Tæppe otte og tyve Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne havde samme Maal.

Exodus 36:9 Dutch Staten Vertaling
De lengte ener gordijn was van acht en twintig ellen, en de breedte ener gordijn van vier ellen; al deze gordijnen hadden een maat.

2 Mózes 36:9 Hungarian: Karoli
És öt kárpitot foglalának egybe, és ismét a más öt kárpitot is egybefoglalák, egyiket a másikkal.

Moseo 2: Eliro 36:9 Esperanto
La longo de cxiu tapisxo estis dudek ok ulnoj, kaj la largxo de cxiu tapisxo estis kvar ulnoj; unu mezuro estis por cxiuj tapisxoj.

TOINEN MOOSEKSEN 36:9 Finnish: Bible (1776)
Ja kunkin vaatteen pituus oli kahdeksankolmattakymmentä kyynärää, ja joka vaatteen leveys neljä kyynärää: yksi mitta oli kaikilla vaatteilla.

Westminster Leningrad Codex
אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּֽאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכָל־הַיְרִיעֹֽת׃

WLC (Consonants Only)
ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל־היריעת׃

Exode 36:9 French: Darby
La longueur d'un tapis etait de vingt-huit coudees, et la largeur d'un tapis de quatre coudees: une meme mesure pour tous les tapis.

Exode 36:9 French: Louis Segond (1910)
La longueur d'un tapis était de vingt-huit coudées; et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour tous les tapis.

Exode 36:9 French: Martin (1744)
La longueur d'un rouleau était de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées; tous les rouleaux avaient une même mesure.

2 Mose 36:9 German: Modernized
Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Maß.

2 Mose 36:9 German: Luther (1912)
Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Maß. {~} {~}

2 Mose 36:9 German: Textbibel (1899)
jeden Teppich 28 Ellen lang und 4 Ellen breit; alle Teppiche hatten einerlei Maß.

Esodo 36:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
La lunghezza d’un telo era di ventotto cubiti; e la larghezza, di quattro cubiti; tutti i teli erano d’una stessa misura.

Esodo 36:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H36-8) La lunghezza di un telo era di ventotto cubiti, e la larghezza di quattro cubiti: tutti que’ teli erano di una stessa misura.

KELUARAN 36:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka panjang sehelai kelambu itu dua puluh delapan hasta dan lebarnya sehelai kelambu empat hasta; segala kelambu itu sama ukurannya.

Exodus 36:9 Latin: Vulgata Clementina
quarum una habebat in longitudine viginti octo cubitos, et in latitudine quatuor ; una mensura erat omnium cortinarum.

Exodus 36:9 Maori
E rua tekau ma waru whatianga te roa o te pihi kotahi, e wha whatianga te whanui o te pihi kotahi: rite tonu te nui o nga pihi katoa.

2 Mosebok 36:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvert teppe var åtte og tyve alen langt og fire alen bredt; alle teppene holdt samme mål.

Éxodo 36:9 Spanish: Reina Valera 1909
La longitud de la una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos: todas las cortinas tenían una misma medida.

Éxodo 36:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La longitud de una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos; todas las cortinas tenían una misma medida.

Éxodo 36:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O comprimento de cada cortina era de doze metros e sessenta centímetros e um metro e oitenta centímetros de largura; uma única medida para todas as cortinas internas.

Éxodo 36:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas eram da mesma medida.   

Exod 36:9 Romanian: Cornilescu
Lungimea unui covor era de douăzeci şi opt de coţi; iar lăţimea unui covor era de patru coţi. Toate covoarele aveau aceeaş măsură.

Исход 36:9 Russian: Synodal Translation (1876)
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждогопокрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера.

Исход 36:9 Russian koi8r
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера.[]

2 Mosebok 36:9 Swedish (1917)
Var våd gjordes tjuguåtta alnar lång och fyra alnar bred; alla våderna fingo samma mått.

Exodus 36:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang haba ng bawa't tabing ay dalawang pu't walong siko, at ang luwang ng bawa't tabing ay apat na siko: lahat ng tabing ay magkakaisang sukat.

อพยพ 36:9 Thai: from KJV
ม่านผืนหนึ่งยาวยี่สิบแปดศอก กว้างสี่ศอก ม่านทุกผืนเท่ากัน

Mısır'dan Çıkış 36:9 Turkish
Her perdenin boyu yirmi sekiz, eni dört arşındı. Bütün perdeler aynı ölçüdeydi.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:9 Vietnamese (1934)
Mỗi bức màn đều dài hai mươi tám thước, rộng bốn thước; các bức đều đồng cỡ nhau.

Exodus 36:8
Top of Page
Top of Page