Ezekiel 27:14
King James Bible
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.

Darby Bible Translation
They of the house of Togarmah furnished thy markets with horses, and horsemen, and mules.

English Revised Version
They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules.

World English Bible
They of the house of Togarmah traded for your wares with horses and war horses and mules.

Young's Literal Translation
They of the house of Togarmah, For horses, and riding steeds, and mules, They have given out thy remnants.

Ezekieli 27:14 Albanian
Ata të shtëpisë së Togarmahut të jepnin në këmbim të mallrave të tua kuaj qëniet për tërheqje, kuaj vrapimi dhe mushka.

Dyr Heskiheel 27:14 Bavarian
De Bett-Togärmerer gazalnd mit Zug- und Reitroß und Maultierer für deine Getraiber.

Езекил 27:14 Bulgarian
Ония от дома Тогарма търгуваха за стоките ти с коне, военни коне и мъски.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
陀迦瑪族用馬和戰馬並騾子兌換你的貨物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
陀迦玛族用马和战马并骡子兑换你的货物。

以 西 結 書 27:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
陀 迦 瑪 族 用 馬 和 戰 馬 並 騾 子 兌 換 你 的 貨 物 。

以 西 結 書 27:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
陀 迦 玛 族 用 马 和 战 马 并 骡 子 兑 换 你 的 货 物 。

Ezekiel 27:14 Croatian Bible
Oni iz Bet Togarme davahu konje, trkaće konjiće i mazge.

Ezechiele 27:14 Czech BKR
Z domu Togarma v koních a jezdcích i mezcích kupčili na jarmarcích tvých.

Ezekiel 27:14 Danish
Togarmas Hus gav dig Køreheste, Rideheste og Muldyr for dine Varer.

Ezechiël 27:14 Dutch Staten Vertaling
Uit het huis van Togarma leverden zij paarden, en ruiteren, en muilezels op uw markten.

Ezékiel 27:14 Hungarian: Karoli
Tógarma házából lovakat és lovagokat és öszvéreket adtak néked árúkul.

Jeĥezkel 27:14 Esperanto
El Togarma oni alportadis al via komercejo cxevalojn, rajdocxevalojn, kaj mulojn.

HESEKIEL 27:14 Finnish: Bible (1776)
Togarmasta toivat he hevosia ja vaunuja ja muuleja sinun markkinoilles.

Westminster Leningrad Codex
מִבֵּ֖ית תֹּוגַרְמָ֑ה סוּסִ֤ים וּפָֽרָשִׁים֙ וּפְרָדִ֔ים נָתְנ֖וּ עִזְבֹונָֽיִךְ׃

WLC (Consonants Only)
מבית תוגרמה סוסים ופרשים ופרדים נתנו עזבוניך׃

Ézéchiel 27:14 French: Darby
De la maison de Togarma ils fournissaient tes marches en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.

Ézéchiel 27:14 French: Louis Segond (1910)
Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.

Ézéchiel 27:14 French: Martin (1744)
Ceux de la maison de Thogarma ont fait valoir tes foires en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.

Hesekiel 27:14 German: Modernized
Die von Thogarma haben dir Pferde und Wagen und Maulesel auf deine Märkte gebracht.

Hesekiel 27:14 German: Luther (1912)
Die von Thogarma haben dir Rosse und Wagenpferde und Maulesel auf deine Märkte gebracht.

Hesekiel 27:14 German: Textbibel (1899)
Die vom Hause Thogarma brachten Gespanne und Reitpferde und Maultiere auf deinen Markt.

Ezechiele 27:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quelli della casa di Togarma pagano le tue mercanzie con cavalli da tiro, con cavalli da corsa, e con muli.

Ezechiele 27:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Que’ della casa di Togarma frequentavano le tue fiere con cavalli, e cavalcatori, e muli.

YEHEZKIEL 27:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dari Bait-Togarma datanglah kuda penghela dan kuda kendaraan dan bagal akan ditukar dengan daganganmu.

Ezechiel 27:14 Latin: Vulgata Clementina
De domo Thogorma, equos, et equites, et mulos adduxerunt ad forum tuum.

Ezekiel 27:14 Maori
Ko nga tangata o te whare o Tokarama, ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga he hoiho, he hoiho no te whawhai, he muera.

Esekiel 27:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Togarma-folket betalte dine varer med vognhester og ridehester og mulesler.

Ezequiel 27:14 Spanish: Reina Valera 1909
De la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado.

Ezequiel 27:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado.

Ezequiel 27:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Homens de Bete-Togarma, Armênia, trocaram asnos, mulas, cavalos de carga; ginetes, isto é, cavalos treinados para guerra, pelas tuas mercadorias.

Ezequiel 27:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os da casa de Togarma trocavam pelas tuas mercadorias cavalos e ginetes e machos;   

Ezechiel 27:14 Romanian: Cornilescu
Cei din casa Togarmei aduceau la tîrgul tău cai, călăreţi şi catîri.

Иезекииль 27:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевыхконей и лошаков.

Иезекииль 27:14 Russian koi8r
Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевых коней и лошаков.[]

Hesekiel 27:14 Swedish (1917)
Vagnshästar, ridhästar och mulåsnor gåvos åt dig såsom betalning från Togarmas land.

Ezekiel 27:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang sangbahayan ni Togarma ay nakikipagpalitan sa iyong mga kalakal ng mga kabayo at ng mga kabayong pangdigma at ng mga mula.

เอเสเคียล 27:14 Thai: from KJV
วงศ์วานโทการมาห์เอาม้า ม้าศึกและล่อมาแลกกับสินค้าของเจ้า

Hezekiel 27:14 Turkish
Beyttogarma halkı
Mallarına karşılık
Sana at, savaş atı, katır verdi.

EÂ-xeâ-chi-eân 27:14 Vietnamese (1934)
Những người của nhà Tô-ga-ma đem ngựa, ngựa chiến, la, mà đổi lấy đồ hàng của mầy.

Ezekiel 27:13
Top of Page
Top of Page