Genesis 27:24
King James Bible
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

Darby Bible Translation
And he said, Art thou really my son Esau? And he said, It is I.

English Revised Version
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

World English Bible
He said, "Are you really my son Esau?" He said, "I am."

Young's Literal Translation
and saith, 'Thou art he -- my son Esau?' and he saith, 'I am.'

Zanafilla 27:24 Albanian
Dhe tha: "A je ti me të vërtetë biri im Esau?". Ai u përgjigj: "Po".

De Bschaffung 27:24 Bavarian
Er gfraagt: "Bist ys du, mein Sun Esau?" - "Ja", gentgögnt yr.

Битие 27:24 Bulgarian
И каза: Ти ли си същият ми син Исав? А той рече: Аз.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又說:「你真是我兒子以掃嗎?」他說:「我是。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又说:“你真是我儿子以扫吗?”他说:“我是。”

創 世 記 27:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 說 : 你 真 是 我 兒 子 以 掃 麼 ? 他 說 : 我 是 。

創 世 記 27:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 说 : 你 真 是 我 儿 子 以 扫 麽 ? 他 说 : 我 是 。

Genesis 27:24 Croatian Bible
upita još jednom: "Jesi li ti zaista moj sin Ezav?" Odgovori on: "Jesam."

Genesis 27:24 Czech BKR
A řekl: Ty-liž jsi pak syn můj Ezau? Odpověděl: Já.

1 Mosebog 27:24 Danish
Og han sagde: »Du er altsaa virkelig min Søn Esau?« Han svarede: »Ja, jeg er!«

Genesis 27:24 Dutch Staten Vertaling
En hij zeide: Zijt gij mijn zoon Ezau zelf? En hij zeide: Ik ben het!

1 Mózes 27:24 Hungarian: Karoli
És monda: Te vagy fiam Ézsaú? Felele: Én vagyok.

Moseo 1: Genezo 27:24 Esperanto
Kaj li diris: CXu tio estas vi, mia filo Esav? Kaj tiu diris: Mi.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:24 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoi hänelle: oletkos minun poikani Esau? hän vastasi: olen.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר אַתָּ֥ה זֶ֖ה בְּנִ֣י עֵשָׂ֑ו וַיֹּ֖אמֶר אָֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר אתה זה בני עשו ויאמר אני׃

Genèse 27:24 French: Darby
Es-tu vraiment mon fils Esaue?

Genèse 27:24 French: Louis Segond (1910)
Il dit: C'est toi qui es mon fils Esaü? Et Jacob répondit: C'est moi.

Genèse 27:24 French: Martin (1744)
Il dit donc : Es-tu toi-même mon fils Esaü? Il répondit : Je le suis.

1 Mose 27:24 German: Modernized
Und er sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.

1 Mose 27:24 German: Luther (1912)
und sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.

1 Mose 27:24 German: Textbibel (1899)
Da sprach er: Du also bist mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bins!

Genesi 27:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sei tu proprio il mio figliuolo Esaù? Egli rispose: "Sì".

Genesi 27:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E disse: Sei tu pur desso, figliuol mio Esaù? Ed egli disse: Sì, io son desso.

KEJADIAN 27:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Ishak: Sungguhkah engkau anakku Esaf sendiri? Maka katanya: Sungguh!

Genesis 27:24 Latin: Vulgata Clementina
ait : Tu es filius meus Esau ? Respondit : Ego sum.

Genesis 27:24 Maori
A ka mea, Ko taku tama pu ranei koe, ko Ehau? A ka mea ia, Ko ahau tenei.

1 Mosebok 27:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han sa: Er du virkelig min sønn Esau? Han svarte: Ja, det er jeg.

Génesis 27:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy.

Génesis 27:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy .

Gênesis 27:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Isaque ainda questionou mais uma vez: “Tu és mesmo meu filho Esaú?” Ao que ele respondeu prontamente: “Sou!”

Gênesis 27:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
No entanto perguntou: Tu és mesmo meu filho Esaú? E ele declarou: Eu o sou.   

Geneza 27:24 Romanian: Cornilescu
Isaac a zis: ,,Tu eşti deci fiul meu Esau?`` Şi Iacov a răspuns: ,,Eu sînt.``

Бытие 27:24 Russian: Synodal Translation (1876)
и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.

Бытие 27:24 Russian koi8r
и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.[]

1 Mosebok 27:24 Swedish (1917)
Men han frågade: »Är du verkligen min son Esau?» Han svarade: »Ja.»

Genesis 27:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi niya, Ikaw bang tunay ang aking anak na si Esau? At sinabi niya, Ako nga.

ปฐมกาล 27:24 Thai: from KJV
ท่านถามว่า "เจ้าเป็นเอซาวบุตรชายของพ่อจริงหรือ" เขาตอบว่า "ใช่ครับ"

Yaratılış 27:24 Turkish
bir daha sordu: ‹‹Sen gerçekten oğlum Esav mısın?›› Yakup, ‹‹Evet!›› diye yanıtladı.

Saùng-theá Kyù 27:24 Vietnamese (1934)
Người lại hỏi rằng: Ấy con thật là Ê-sau, con trai ta, phải chăng? Gia-cốp thưa: Phải, con đây.

Genesis 27:23
Top of Page
Top of Page