Genesis 9:26
King James Bible
And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

Darby Bible Translation
And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem, And let Canaan be his bondman.

English Revised Version
And he said, Blessed be the LORD, the God of Shem; And let Canaan be his servant.

World English Bible
He said, "Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.

Young's Literal Translation
And he saith: 'Blessed of Jehovah my God is Shem, And Canaan is servant to him.

Zanafilla 9:26 Albanian
Pastaj tha: "I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Semit, dhe Kanaani të jetë shërbëtori i tij.

De Bschaffung 9:26 Bavarian
Weiters gsait yr: "Prisn sei dyr Herr, dyr Got von n Sem; dyr Käning aber sollt yn n Sem sein Knecht sein.

Битие 9:26 Bulgarian
Рече още: Благословен Господ, Симовия Бог; И Ханаан да му бъде слуга.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又說:「耶和華閃的神是應當稱頌的!願迦南做閃的奴僕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又说:“耶和华闪的神是应当称颂的!愿迦南做闪的奴仆。

創 世 記 9:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 說 : 耶 和 華 ─ 閃 的   神 是 應 當 稱 頌 的 ! 願 迦 南 作 閃 的 奴 僕 。

創 世 記 9:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 说 : 耶 和 华 ─ 闪 的   神 是 应 当 称 颂 的 ! 愿 迦 南 作 闪 的 奴 仆 。

Genesis 9:26 Croatian Bible
Onda nastavi: "Blagoslovljen Jahve, Šemov Bog, Kanaanac nek' mu je sluga!

Genesis 9:26 Czech BKR
Řekl také: Požehnaný Hospodin, Bůh Semův, a buď Kanán služebníkem jejich.

1 Mosebog 9:26 Danish
Fremdeles sagde han: »Lovet være HERREN, Sems Gud, og Kana'an blive hans Træl!

Genesis 9:26 Dutch Staten Vertaling
Voorts zeide hij: Gezegend zij de HEERE, de God van Sem; en Kanaan zij hem een knecht!

1 Mózes 9:26 Hungarian: Karoli
Azután monda: Áldott az Úr, Sémnek Istene, néki légyen szolgája Kanaán!

Moseo 1: Genezo 9:26 Esperanto
Kaj li diris: Glorata estu la Eternulo, la Dio de SXem; Kaj Kanaan estu sklavo al ili;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:26 Finnish: Bible (1776)
Ja vielä sanoi: Kiitetty olkoon Herra Semin Jumala, ja Kanaan olkoon hänen orjansa.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֖ה אֱלֹ֣הֵי שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמֹו׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃

Genèse 9:26 French: Darby
Et il dit: Beni soit l'Eternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave!

Genèse 9:26 French: Louis Segond (1910)
Il dit encore: Béni soit l'Eternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave!

Genèse 9:26 French: Martin (1744)
Il dit aussi : Béni soit l'Eternel, Dieu de Sem; et que Canaan leur soit fait serviteur.

1 Mose 9:26 German: Modernized
Und sprach weiter: Gelobet sei Gott, der HERR des Sem; und Kanaan sei sein Knecht.

1 Mose 9:26 German: Luther (1912)
und sprach weiter: Gelobt sei der HERR, der Gott Sem's; und Kanaan sei sein Knecht!

1 Mose 9:26 German: Textbibel (1899)
Dann sprach er Gepriesen sei Jahwe der Gott Sems; aber Kanaan soll ihr Sklave sein!

Genesi 9:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E disse ancora: "Benedetto sia l’Eterno, l’Iddio di Sem, e sia Canaan suo servo!

Genesi 9:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma disse: Benedetto sia il Signore Iddio di Sem, e sia Canaan lor servo.

KEJADIAN 9:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi kata Nuh: Segala puji bagi Tuhan, yaitulah Allahnya Sem, maka Kanaan itu menjadi hambanya.

Genesis 9:26 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque : Benedictus Dominus Deus Sem, sit Chanaan servus ejus.

Genesis 9:26 Maori
I mea ano ia, Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Hema; a ka waiho a Kanaana hei pononga mana.

1 Mosebok 9:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sa han: Lovet være Herren, Sems Gud, og Kana'an være deres træl!

Génesis 9:26 Spanish: Reina Valera 1909
Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, Y séale Canaán siervo.

Génesis 9:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dijo más: Bendito el SEÑOR, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo.

Gênesis 9:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E acrescentou: “Bendito seja o SENHOR, o Deus de Sem! E seja Canaã seu escravo.

Gênesis 9:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.   

Geneza 9:26 Romanian: Cornilescu
El a mai zis: ,,Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Sem, Şi Canaan să fie robul lui!

Бытие 9:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;

Бытие 9:26 Russian koi8r
Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;[]

1 Mosebok 9:26 Swedish (1917)
Ytterligare sade han: »Välsignad vare HERREN, Sems Gud, och Kanaan vare deras träl!

Genesis 9:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi niya, Purihin ang Panginoon, ang Dios ni Sem! At si Canaan ay maging alipin niya.

ปฐมกาล 9:26 Thai: from KJV
ท่านพูดว่า "สรรเสริญพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเชม และคานาอันจะเป็นทาสของเขา

Yaratılış 9:26 Turkish
Övgüler olsun Samın Tanrısı RABbe,
Kenan Sama kul olsun.

Saùng-theá Kyù 9:26 Vietnamese (1934)
Người lại nói rằng: Ðáng ngợi khen Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời của Sem thay; Ca-na-an phải làm tôi cho họ!

Genesis 9:25
Top of Page
Top of Page