King James BibleBehold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
Darby Bible TranslationBehold, I have given him [for] a witness to the peoples, a prince and commander to the peoples.
English Revised VersionBehold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
World English BibleBehold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
Young's Literal Translation Lo, a witness to peoples I have given him, A leader and commander to peoples. Isaia 55:4 Albanian Ja, unë ia dhashë si dëshmitar popujve, si princ dhe komandant të popujve. Dyr Ieseien 55:4 Bavarian Iem haan i zo aynn Zeugn gmacht für de Dietn, aynn Herrscher und Fürstn über Völker. Исая 55:4 Bulgarian Ето, дадох го за свидетел на племената, За княз и заповедник на племената. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我已立他做万民的见证,为万民的君王和司令。 以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 已 立 他 作 萬 民 的 見 證 , 為 萬 民 的 君 王 和 司 令 。 以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 已 立 他 作 万 民 的 见 证 , 为 万 民 的 君 王 和 司 令 。 Isaiah 55:4 Croatian Bible Evo, učinih te svjedokom pucima, knezom i zapovjednikom narodima. Izaiáše 55:4 Czech BKR Aj, za svědka národům dal jsem jej, za vůdce a učitele národům. Esajas 55:4 Danish Se, jeg gjorde ham til Vidne for Folkeslag, til Folkefærds Fyrste og Hersker. Jesaja 55:4 Dutch Staten Vertaling Ziet, Ik heb hem tot een getuige der volken gegeven, een vorst en gebieder der volken. Ézsaiás 55:4 Hungarian: Karoli Ímé, bizonyságul adtam õt a népeknek, fejedelmül és parancsolóul népeknek. Jesaja 55:4 Esperanto Jen Mi starigis lin kiel atestanton por la nacioj, kiel princon kaj ordonanton por la gentoj. JESAJA 55:4 Finnish: Bible (1776) Katso, minä panin hänen kansoille todistajaksi, päämieheksi ja opettajaksi kansoille. Ésaïe 55:4 French: Darby Voici, je l'ai donne pour temoignage aux peuples, pour chef et commandant des peuples. Ésaïe 55:4 French: Louis Segond (1910) Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples. Ésaïe 55:4 French: Martin (1744) Voici, je l'ai donné pour être témoin aux peuples, pour être conducteur, et pour donner des commandements aux peuples. Jesaja 55:4 German: Modernized Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellet, zum Fürsten und Gebieter den Völkern. Jesaja 55:4 German: Luther (1912) Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellt, zum Fürsten und Gebieter den Völkern. Jesaja 55:4 German: Textbibel (1899) Wahrlich, zu einem Zeugen für Völker habe ich ihn gemacht, zum Fürsten und Gebieter über Nationen! Isaia 55:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco, io l’ho dato come testimonio ai popoli, come principe e governatore dei popoli. Isaia 55:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ecco, io l’ho dato per testimonio delle nazioni; per conduttore, e comandatore a’ popoli. YESAYA 55:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya Aku sudah memberikan dia kepada segala bangsa akan saksi dan akan Penghulu dan Amir segala bangsa. Isaias 55:4 Latin: Vulgata Clementina Ecce testem populis dedi eum, ducem ac præceptorem gentibus. Isaiah 55:4 Maori Nana, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki nga iwi, hei rangatira, hei kaiwhakahau mo nga tauiwi. Esaias 55:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se, til et vidne for folkeslag har jeg satt ham*, til en fyrste og en hersker over folkeslag. Isaías 55:4 Spanish: Reina Valera 1909 He aquí, que yo lo dí por testigo á los pueblos, por jefe y por maestro á las naciones.Isaías 55:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 He aquí, que yo lo di por testigo a los pueblos, por capitán y por maestro a pueblos. Isaías 55:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Em verdade, Eu o coloquei como testemunha aos povos, como regente e comandante de povos. Isaías 55:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eis que eu o dei como testemunha aos povos, como príncipe e governador dos povos. Isaia 55:4 Romanian: Cornilescu Iată, l-am pus martor pe lîngă poapore, cap şi stăpînitor al popoarelor. Исаия 55:4 Russian: Synodal Translation (1876) Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам. Исаия 55:4 Russian koi8r Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.[] Jesaja 55:4 Swedish (1917) Se, honom har jag satt till ett vittne för folken, till en furste och hövding för folken. Isaiah 55:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, ibinigay ko siya na pinakasaksi sa mga bayan, na patnubay at tagapagutos sa mga bayan. อิสยาห์ 55:4 Thai: from KJV ดูเถิด เรากระทำให้ท่านเป็นพยานต่อชนชาติทั้งหลาย เป็นหัวหน้าและเป็นผู้บัญชาการเพื่อชนชาติทั้งปวง Yeşaya 55:4 Turkish Bakın, onu halklara tanık, Önder ve komutan yaptım. EÂ-sai 55:4 Vietnamese (1934) Nầy, ta đã lập người lên làm chứng kiến cho các nước, làm quan trưởng và quan tướng cho muôn dân. |