Jeremiah 5:18
King James Bible
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

Darby Bible Translation
Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.

English Revised Version
But even in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

World English Bible
"But even in those days," says Yahweh, "I will not make a full end with you.

Young's Literal Translation
And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion.

Jeremia 5:18 Albanian
Por edhe në ato ditë", thotë Zoti, "nuk do të të shkatërroj plotësisht.

Dyr Ierymies 5:18 Bavarian
Aber aau daa non, sait dyr Herr, will i enk nit ganz und gar vernichtn.

Еремия 5:18 Bulgarian
Но и в ония дни, казва Господ, Не ща да ви нанеса съвършено изтребление.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「就是到那時,我也不將你們毀滅淨盡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“就是到那时,我也不将你们毁灭净尽。”

耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 就 是 到 那 時 , 我 也 不 將 你 們 毀 滅 淨 盡 。

耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 就 是 到 那 时 , 我 也 不 将 你 们 毁 灭 净 尽 。

Jeremiah 5:18 Croatian Bible
Ali ni tada - riječ je Jahvina - neću te posve uništiti.

Jermiáše 5:18 Czech BKR
A však ani těch časů, dí Hospodin, neučiním s vámi konce.

Jeremias 5:18 Danish
Men selv i de Dage, lyder det fra HERREN, vil jeg ikke udslette eder.

Jeremia 5:18 Dutch Staten Vertaling
Nochtans zal Ik ook in die dagen, spreekt de HEERE, geen voleinding met ulieden maken.

Jeremiás 5:18 Hungarian: Karoli
De még ezekben a napokban sem teszlek benneteket egészen semmivé, azt mondja az Úr.

Jeremia 5:18 Esperanto
Sed ecx en tiu tempo, diras la Eternulo, Mi ne pereigos vin tute.

JEREMIA 5:18 Finnish: Bible (1776)
Ja en minä silloinkaan, sanoo Herra, peräti hävitä teitä.

Westminster Leningrad Codex
וְגַ֛ם בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖מָּה נְאֻם־יְהֹוָ֑ה לֹֽא־אֶעֱשֶׂ֥ה אִתְּכֶ֖ם כָּלָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וגם בימים ההמה נאם־יהוה לא־אעשה אתכם כלה׃

Jérémie 5:18 French: Darby
Mais, meme en ces jours-là, dit l'Eternel, je ne vous detruirai pas entierement.

Jérémie 5:18 French: Louis Segond (1910)
Mais en ces jours, dit l'Eternel, Je ne vous détruirai pas entièrement.

Jérémie 5:18 French: Martin (1744)
Toutefois en ces jours-là, dit l'Eternel, je ne vous achèverai pas entièrement.

Jeremia 5:18 German: Modernized
Und ich will's, spricht der HERR, zur selbigen Zeit nicht gar aus machen.

Jeremia 5:18 German: Luther (1912)
Doch will ich's, spricht der HERR, zur selben Zeit mit euch nicht gar aus machen.

Jeremia 5:18 German: Textbibel (1899)
Gleichwohl auch in diesen Tagen - ist der Spruch Jahwes - will ich es mit euch nicht garaus machen!

Geremia 5:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma anche in quei giorni, dice l’Eterno, io non ti finirò del tutto.

Geremia 5:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E pure anche in que’ giorni, dice il Signore, non farò fine con voi.

YEREMIA 5:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu juga, demikianlah firman Tuhan, tiada Aku membuat keputusan akan kamu.

Ieremias 5:18 Latin: Vulgata Clementina
Verumtamen in diebus illis, ait Dominus, non faciam vos in consummationem.

Jeremiah 5:18 Maori
Ahakoa i aua ra ano, e ai ta Ihowa, e kore e whakapaua rawatia taku ki a koutou.

Jeremias 5:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men selv i de dager, sier Herren, vil jeg ikke gjøre helt ende på eder.

Jeremías 5:18 Spanish: Reina Valera 1909
Empero en aquellos días, dice Jehová, no os acabaré del todo.

Jeremías 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero en aquellos días, dice el SEÑOR, no os acabaré del todo.

Jeremias 5:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, mesmo naqueles dias não vos aniquilarei por completo!”, declara Yahweh, o SENHOR.

Jeremias 5:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.   

Ieremia 5:18 Romanian: Cornilescu
Dar, şi în zilele acelea, zice Domnul, -nu vă voi nimici de tot.

Иеремия 5:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца.

Иеремия 5:18 Russian koi8r
Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца.[]

Jeremia 5:18 Swedish (1917)
Dock vill jag på den tiden, säger HERREN, icke alldeles göra ände på eder.

Jeremiah 5:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't sa mga araw mang yaon, sabi ng Panginoon, hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan sa inyo.

เยเรมีย์ 5:18 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ถึงแม้ว่าในวันเหล่านั้น เราก็ยังไม่กระทำแก่เจ้าให้ถึงอวสาน

Yeremya 5:18 Turkish
‹‹Ama o günlerde bile sizi büsbütün yok etmeyeceğim›› diyor RAB.

Gieâ-reâ-mi 5:18 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán: Dầu vậy, cũng trong những ngày đó, ta sẽ chẳng diệt hết các ngươi đâu.

Jeremiah 5:17
Top of Page
Top of Page