King James BibleTherefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.
Darby Bible TranslationTherefore hear, ye nations, and know, O assembly, what is among them.
English Revised VersionTherefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.
World English BibleTherefore hear, you nations, and know, congregation, what is among them.
Young's Literal Translation Therefore hear, O nations, and know, O company, That which is upon them. Jeremia 6:18 Albanian Prandaj, dëgjoni, o kombe, dhe dije, o kuvend, çfarë do t'u ndodhë atyre. Dyr Ierymies 6:18 Bavarian Drum lustertß, ös Völker, und schaugtß, was i ien antuen gaa! Еремия 6:18 Bulgarian Затова, слушайте народи, И ти, съборе, узнай що има между тях. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 列國啊,因此你們當聽!會眾啊,要知道他們必遭遇的事!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列国啊,因此你们当听!会众啊,要知道他们必遭遇的事! 耶 利 米 書 6:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 國 啊 , 因 此 你 們 當 聽 ! 會 眾 啊 , 要 知 道 他 們 必 遭 遇 的 事 。 耶 利 米 書 6:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 列 国 啊 , 因 此 你 们 当 听 ! 会 众 啊 , 要 知 道 他 们 必 遭 遇 的 事 。 Jeremiah 6:18 Croatian Bible Zato čujte, narodi, i vi pastiri stada njihovih! Jermiáše 6:18 Czech BKR Protož slyšte, ó národové, a poznej, ó shromáždění, co se děje mezi nimi. Jeremias 6:18 Danish Hør derfor, I Folk, og vidn imod dem! Jeremia 6:18 Dutch Staten Vertaling Daarom hoort, gij heidenen! en verneem, o gij vergadering! wat onder hen is. Jeremiás 6:18 Hungarian: Karoli Azért halljátok meg, ti nemzetek, és tudd meg, te gyülekezet azt, a mi [következik] reájok. Jeremia 6:18 Esperanto Tial auxdu, ho popoloj, kaj sciu, ho komunumoj, kio farigxas cxe ili. JEREMIA 6:18 Finnish: Bible (1776) Sentähden, te pakanat, kuulkaat, ja ota vaari, sinä kokous, niistä mitkä heidän seassansa tapahtuu. Jérémie 6:18 French: Darby C'est pourquoi ecoutez, nations; et toi, assemblee, sache ce qui est au milieu d'eux. Jérémie 6:18 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi écoutez, nations! Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples! Jérémie 6:18 French: Martin (1744) Vous donc, nations, écoutez, et toi Assemblée, connais ce qui est entre eux. Jeremia 6:18 German: Modernized Darum so höret, ihr Heiden, und merket samt euren Leuten! Jeremia 6:18 German: Luther (1912) Darum so höret, ihr Heiden, und merket samt euren Leuten! Jeremia 6:18 German: Textbibel (1899) Darum so hört, ihr Völker, und erkenne, Gemeinde, was in ihnen ist! Geremia 6:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Perciò, ascoltate, o nazioni! Sappiate, o assemblea de’ popoli, quello che avverrà loro. Geremia 6:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciò, o genti, ascoltate; e tu, o raunanza, conosci ciò che è in loro. YEREMIA 6:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sebab itu dengarlah olehmu, hai segala bangsa, dan ketahuilah olehmu bersama-sama akan barang yang berlaku di antara mereka itu. Ieremias 6:18 Latin: Vulgata Clementina Ideo audite, gentes, et cognosce, congregatio, quanta ego faciam eis. Jeremiah 6:18 Maori Mo reira, whakarongo, e nga iwi, kia mohio ano koe, e te huihui, ki nga mea kei roto i a ratou. Jeremias 6:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Derfor hør, I hedningefolk, og vit, du menighet, hvad som skjer iblandt dem! Jeremías 6:18 Spanish: Reina Valera 1909 Por tanto oid, gentes, y conoce, oh conjunto de ellas.Jeremías 6:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Por tanto oíd, gentiles, y conoced, oh congregación de ellas. Jeremias 6:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Por isso escutai, ó nações! Contemplai, ó assembleia, o que se passará com este povo. Jeremias 6:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Portanto ouvi, vós, nações, e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles! Ieremia 6:18 Romanian: Cornilescu ,,Deaceea, ascultaţi, neamuri, şi luaţi seama la ce li se va întîmpla, adunare a poporelor! Иеремия 6:18 Russian: Synodal Translation (1876) Итак слушайте, народы, и знай, собрание, что с ними будет. Иеремия 6:18 Russian koi8r Итак слушайте, народы, и знай, собрание, что с ними будет.[] Jeremia 6:18 Swedish (1917) Hören därför, I hednafolk, och märk, du menighet, vad som sker bland dem. Jeremiah 6:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya't inyong pakinggan, ninyong mga bansa, at inyong talastasin, Oh kapulungan, kung ano ang nasa gitna nila. เยเรมีย์ 6:18 Thai: from KJV เพราะฉะนั้น บรรดาประชาชาติเอ๋ย จงฟัง ที่ประชุมเอ๋ย จงทราบเถิดว่า อะไรจะบังเกิดขึ้นแก่เขา Yeremya 6:18 Turkish Bundan ötürü, ey uluslar, Başlarına neler geleceğini işitin! Sen de anla, ey topluluk! Gieâ-reâ-mi 6:18 Vietnamese (1934) Vì vậy, hỡi các nước, hãy nghe; hỡi hội chúng, hãy biết điều xảy đến giữa chúng nó! |