Job 36:10
King James Bible
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

Darby Bible Translation
And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

English Revised Version
He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity.

World English Bible
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.

Young's Literal Translation
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.

Jobi 36:10 Albanian
Kështu ai ua hap veshët për t'u ndrequr dhe i nxit të largohen nga e keqja.

Dyr Hieb 36:10 Bavarian
Er zieght ien d Wäschln lang, dös brauchend s, und warnt s dyrmit: 'Laasstß s Übl sein!'

Йов 36:10 Bulgarian
Отваря и ухото им за поука, И заповядва да се върнат от беззаконието;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他也開通他們的耳朵,得受教訓,吩咐他們離開罪孽轉回。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他也开通他们的耳朵,得受教训,吩咐他们离开罪孽转回。

約 伯 記 36:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 也 開 通 他 們 的 耳 朵 得 受 教 訓 , 吩 咐 他 們 離 開 罪 孽 轉 回 。

約 伯 記 36:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 也 开 通 他 们 的 耳 朵 得 受 教 训 , 吩 咐 他 们 离 开 罪 孽 转 回 。

Job 36:10 Croatian Bible
Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.

Jobova 36:10 Czech BKR
A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.

Job 36:10 Danish
aabner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.

Job 36:10 Dutch Staten Vertaling
En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.

Jób 36:10 Hungarian: Karoli
Megnyitja füleiket a feddõzésnek és megparancsolja, hogy a vétekbõl megtérjenek:

Ijob 36:10 Esperanto
Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.

JOB 36:10 Finnish: Bible (1776)
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֣גֶל אָ֭זְנָם לַמּוּסָ֑ר וַ֝יֹּ֗אמֶר כִּֽי־יְשֻׁב֥וּן מֵאָֽוֶן׃

WLC (Consonants Only)
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי־ישבון מאון׃

Job 36:10 French: Darby
Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l'iniquite.

Job 36:10 French: Louis Segond (1910)
Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l'iniquité.

Job 36:10 French: Martin (1744)
Alors il leur ouvre l'oreille pour les rendre sages; et il leur dit, qu'ils se détournent de l'iniquité.

Hiob 36:10 German: Modernized
Und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.

Hiob 36:10 German: Luther (1912)
und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.

Hiob 36:10 German: Textbibel (1899)
und er so ihr Ohr der Warnung aufthut und sie umkehren heißt vom Frevel:

Giobbe 36:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
egli apre così i loro orecchi a’ suoi ammonimenti, e li esorta ad abbandonare il male.

Giobbe 36:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità.

AYUB 36:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan dibukakan-Nya telinga mereka itu bagi pengajaran, disuruh-Nya mereka itu bertobat dari pada dosanya.

Iob 36:10 Latin: Vulgata Clementina
Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat : et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.

Job 36:10 Maori
Ka whakapuaretia ano e ia o ratou taringa ki te ako, a ka ki kia hoki i te kino.

Jobs 36:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.

Job 36:10 Spanish: Reina Valera 1909
Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.

Job 36:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.

Jó 36:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.

Jó 36:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.   

Iov 36:10 Romanian: Cornilescu
Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.

Иов 36:10 Russian: Synodal Translation (1876)
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали отнечестия.

Иов 36:10 Russian koi8r
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.[]

Job 36:10 Swedish (1917)
han vill då öppna deras öra för tuktan och mana dem att vända om ifrån fördärvet.

Job 36:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ibinubuka rin naman niya ang kanilang pakinig sa turo, at iniuutos na sila'y magsihiwalay sa kasamaan.

โยบ 36:10 Thai: from KJV
พระองค์ทรงเบิกหูของเขาให้ฟังคำเตือนสอน และทรงบัญชาให้เขากลับจากความชั่วช้าของเขา

Eyüp 36:10 Turkish
Öğüdünü dinletir,
Kötülükten dönmelerini buyurur.

Gioùp 36:10 Vietnamese (1934)
Ngài cũng mở lỗ tai của chúng cho nghe lời sửa dạy, Khuyên họ trở lại bỏ điều gian ác.

Job 36:9
Top of Page
Top of Page