King James BibleFor he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
Darby Bible TranslationFor he is not a man, as I am, that I should answer him; that we should come together in judgment.
English Revised VersionFor he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.
World English BibleFor he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.
Young's Literal Translation But if a man like myself -- I answer him, We come together into judgment. Jobi 9:32 Albanian Në të vërtetë ai nuk është një njeri si unë, të cilit mund t'i përgjigjemi dhe të dalim në gjyq bashkë. Dyr Hieb 9:32 Bavarian Mit iem ist s andert wie mit Menschn; daa kännt i sagn: 'Dös streitn myr aus ietz!' Йов 9:32 Bulgarian Защото Той не е човек, както съм аз, та да Му отговоря И да дойдем заедно на съд. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他本不像我是人,使我可以回答他,又使我们可以同听审判。 約 伯 記 9:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 本 不 像 我 是 人 , 使 我 可 以 回 答 他 , 又 使 我 們 可 以 同 聽 審 判 。 約 伯 記 9:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 本 不 像 我 是 人 , 使 我 可 以 回 答 他 , 又 使 我 们 可 以 同 听 审 判 。 Job 9:32 Croatian Bible Nije čovjek k'o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parničiti. Jobova 9:32 Czech BKR Nebo Bůh není člověkem jako já, jemuž bych odpovídati mohl, a abychom vešli spolu v soud. Job 9:32 Danish Thi du er ikke en Mand som jeg, saa jeg kunde svare, saa vi kunde gaa for Retten sammen; Job 9:32 Dutch Staten Vertaling Want Hij is niet een man, als ik, dien ik antwoorden zou, zo wij te zamen in het gericht kwamen. Jób 9:32 Hungarian: Karoli Mert nem ember õ, mint én, hogy néki megfelelhetnék, [és] együtt pörbe állanánk. Ijob 9:32 Esperanto CXar Li ne estas homo simile al mi, Ke mi povu respondi al Li, Ke ni povu ambaux iri al jugxo. JOB 9:32 Finnish: Bible (1776) Sillä ei hän ole minun vertaiseni, jota minä vastata taidan, että me ynnä tulisimme oikeuden eteen. Job 9:32 French: Darby Car il n'est pas un homme, comme moi, pour que je lui reponde, pour que nous allions ensemble en jugement. Job 9:32 French: Louis Segond (1910) Il n'est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde, Pour que nous allions ensemble en justice. Job 9:32 French: Martin (1744) Car il n'est pas comme moi un homme, pour que je lui réponde, [et] que nous allions ensemble en jugement. Hiob 9:32 German: Modernized Denn er ist nicht meinesgleichen, dem ich antworten möchte, daß wir vor Gericht miteinander kämen. Hiob 9:32 German: Luther (1912) Denn er ist nicht meinesgleichen, dem ich antworten könnte, daß wir vor Gericht miteinander kämen. Hiob 9:32 German: Textbibel (1899) Denn er ist nicht ein Mensch wie ich, daß ich ihm Antwort geben, daß wir miteinander vor Gericht treten könnten. Giobbe 9:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Dio non è un uomo come me, perch’io gli risponda e che possiam comparire in giudizio assieme. Giobbe 9:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè egli non è un uomo, come son io, perchè io gli risponda, E perchè noi veniamo insieme a giudicio. AYUB 9:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya bukan Ia manusia adanya seperti aku ini, sehingga aku dapat memberi jawab kepadanya, dan menghadap hukum bersama-sama dengan Dia. Iob 9:32 Latin: Vulgata Clementina Neque enim viro qui similis mei est, respondebo ; nec qui mecum in judicio ex æquo possit audiri. Job 9:32 Maori Ehara hoki ia i te tangata, i te penei me ahau nei, e whakahoki kupu ai ahau ki a ia, e haere tahi ai maua ki te whakawa. Jobs 9:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For han er ikke en mann som jeg, så jeg kunde svare ham, så vi kunde gå sammen for retten; Job 9:32 Spanish: Reina Valera 1909 Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, Y vengamos juntamente á juicio.Job 9:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, y vengamos juntamente a juicio. Jó 9:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada De fato, ele não é ser humano como eu, para que me seja possível rebater os seus argumentos, e nos enfrentemos em juízo. Jó 9:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo. Iov 9:32 Romanian: Cornilescu Căci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată. Иов 9:32 Russian: Synodal Translation (1876) Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд! Иов 9:32 Russian koi8r Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд![] Job 9:32 Swedish (1917) Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra; Job 9:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't siya'y hindi tao, na gaya ko, na sasagot ako sa kaniya, na tayo'y pumasok kapuwa sa kahatulan, โยบ 9:32 Thai: from KJV พระองค์มิใช่มนุษย์อย่างข้า ที่ข้าจะตอบพระองค์ ซึ่งเราจะมาสู้คดีด้วยกัน Eyüp 9:32 Turkish O benim gibi bir insan değil ki, Ona yanıt vereyim, Birlikte mahkemeye gideyim. Gioùp 9:32 Vietnamese (1934) Vì Ðức Chúa Trời chẳng phải loài người như tôi, mà tôi dám đối với Ngài, Ðể chúng ta cùng đi chịu phán xét. |