Leviticus 16:6
King James Bible
And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

Darby Bible Translation
And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.

English Revised Version
And Aaron shall present the bullock of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.

World English Bible
"Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.

Young's Literal Translation
and Aaron hath brought near the bullock of the sin-offering which is his own, and hath made atonement for himself, and for his house;

Levitiku 16:6 Albanian
Aaroni do të ofrojë demin e vogël për flijimin e mëkatit, që e ka për vete, dhe do të bëjë shlyerjen për vete dhe për shtëpinë e tij.

S Brendertuem 16:6 Bavarian
Haat yr dös Stierl für sein aigne Sündd darbrungen und si und sein Heiwisch versuent,

Левит 16:6 Bulgarian
И Аарон да приведе принесения за грях юнец, който е за него, и да направи умилостивение за себе си и за дома си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「亞倫要把贖罪祭的公牛奉上,為自己和本家贖罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪。

利 未 記 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 倫 要 把 贖 罪 祭 的 公 牛 奉 上 , 為 自 己 和 本 家 贖 罪 ;

利 未 記 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伦 要 把 赎 罪 祭 的 公 牛 奉 上 , 为 自 己 和 本 家 赎 罪 ;

Leviticus 16:6 Croatian Bible
Pošto Aron prinese junca za žrtvu okajnicu za svoj grijeh i izvrši obred pomirenja za se i za svoj dom,

Leviticus 16:6 Czech BKR
I bude obětovati Aron volka svého v obět za hřích, a očistí sebe i dům svůj.

3 Mosebog 16:6 Danish
Saa skal Aron ofre sin egen Syndoffertyr og skaffe sig og sit Hus Soning.

Leviticus 16:6 Dutch Staten Vertaling
Daarna zal Aaron den var des zondoffers, die voor hem zal zijn, offeren, en zal voor zich en voor zijn huis verzoening doen.

3 Mózes 16:6 Hungarian: Karoli
És áldozza meg Áron a bûnért való áldozati tulkot, a mely az övé, és végezzen engesztelést magáért és háza népéért.

Moseo 3: Levidoj 16:6 Esperanto
Kaj Aaron alportos sian bovidon de pekofero, kaj pekliberigos sin kaj sian domon.

KOLMAS MOOSEKSEN 16:6 Finnish: Bible (1776)
Ja Aaronin pitää tuoman mullin rikosuhriksensa ja sovittaman itsensä huoneinensa,

Westminster Leningrad Codex
וְהִקְרִ֧יב אַהֲרֹ֛ן אֶת־פַּ֥ר הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֹ֑ו וְכִפֶּ֥ר בַּעֲדֹ֖ו וּבְעַ֥ד בֵּיתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
והקריב אהרן את־פר החטאת אשר־לו וכפר בעדו ובעד ביתו׃

Lévitique 16:6 French: Darby
Et Aaron presentera le taureau du sacrifice pour le peche, qui est pour lui-meme, et fera propitiation pour lui-meme et pour sa maison.

Lévitique 16:6 French: Louis Segond (1910)
Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison.

Lévitique 16:6 French: Martin (1744)
Puis Aaron offrira son veau [en offrande] pour le péché, et fera propitiation tant pour soi que pour sa maison.

3 Mose 16:6 German: Modernized
Und Aaron soll den Farren, sein Sündopfer, herzubringen und sich und sein Haus versöhnen;

3 Mose 16:6 German: Luther (1912)
Und Aaron soll den Farren, sein Sündopfer, herzubringen, daß er sich und sein Haus versöhne,

3 Mose 16:6 German: Textbibel (1899)
Sodann soll Aaron seinen eigenen Sündopfer-Farren herzubringen und sich und seinem Hause Sühne schaffen.

Levitico 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Aaronne offrirà il giovenco del sacrifizio per il peccato, che è per sé, e farà l’espiazione per sé e per la sua casa.

Levitico 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E offerisca Aaronne il giovenco del sacrificio per lo peccato, ch’è per lui; e faccia purgamento per sè, e per la sua casa.

IMAMAT 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah Harun mempersembahkan lembu muda akan korban karena dosa dirinya sendiri serta mengadakan gafirat atas dirinya dan atas rumahnya.

Leviticus 16:6 Latin: Vulgata Clementina
Cumque obtulerit vitulum, et oraverit pro se et pro domo sua,

Leviticus 16:6 Maori
A ka whakaherea e Arona tana puru mo te whakahere hara, te mea hoki mona, a ka whakamarie mona, mo tona whare hoki.

3 Mosebok 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal Aron føre frem sin egen syndoffer-okse og gjøre soning for sig og sitt hus.

Levítico 16:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y hará allegar Aarón el becerro de la expiación, que es suyo, y hará la reconciliación por sí y por su casa.

Levítico 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hará traer Aarón el novillo de la expiación, que era suyo, y hará la reconciliación por sí y por su casa.

Levítico 16:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Depois de haver oferecido o novilho do sacrifício por seu próprio pecado e de ter realizado o ritual de expiação por si mesmo e por sua casa,

Levítico 16:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Depois Arão oferecerá o novilho da oferta pelo pecado, o qual será para ele, e fará expiação por si e pela sua casa.   

Levitic 16:6 Romanian: Cornilescu
Aaron să-şi aducă viţelul lui pentru jertfa de ispăşire, şi să facă ispăşire, pentru el şi pentru casa lui.

Левит 16:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И принесет Аарон тельца в жертву за грех за себя иочистит себя и дом свой.

Левит 16:6 Russian koi8r
И принесет Аарон тельца в жертву за грех за себя и очистит себя и дом свой.[]

3 Mosebok 16:6 Swedish (1917)
Och Aron skall föra fram sin egen syndofferstjur och bringa försoning för sig och sitt hus.

Leviticus 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ihaharap ni Aaron ang toro na handog dahil sa kasalanan na patungkol sa kaniyang sarili, at itutubos niya sa kaniya at sa kaniyang sangbahayan.

เลวีนิติ 16:6 Thai: from KJV
และอาโรนจะถวายวัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปของตนเอง และจะทำการลบมลทินบาปตนเองและครอบครัวของตน

Levililer 16:6 Turkish
‹‹Harun boğayı kendisi için günah sunusu olarak sunacak. Böylece kendisinin ve ailesinin günahlarını bağışlatacak.

Leâ-vi Kyù 16:6 Vietnamese (1934)
A-rôn sẽ dâng con bò tơ mình làm của lễ chuộc tội, và người sẽ làm lễ chuộc tội cho mình và cho nhà mình.

Leviticus 16:5
Top of Page
Top of Page