Leviticus 18:10
King James Bible
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter -- their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.

English Revised Version
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness.

Young's Literal Translation
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs is thy nakedness.

Levitiku 18:10 Albanian
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e bijës së birit tënd apo të bijës së bijës sate, sepse lakuriqësia e tyre është vetë lakuriqësia jote.

S Brendertuem 18:10 Bavarian
Aau dein Enigglinn ist für di freittig; si ist ja dein Naachwuechs.

Левит 18:10 Bulgarian
Голотата на синовата си дъщеря, или на дъщеря на дъщеря ти- тяхната голота да не откриеш; защото тяхната голота е твоя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。

利 未 記 18:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 露 你 孫 女 或 是 外 孫 女 的 下 體 , 露 了 他 們 的 下 體 就 是 露 了 自 己 的 下 體 。

利 未 記 18:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 露 你 孙 女 或 是 外 孙 女 的 下 体 , 露 了 他 们 的 下 体 就 是 露 了 自 己 的 下 体 。

Leviticus 18:10 Croatian Bible
Ne otkrivaj golotinje kćeri svoga sina niti golotinje kćeri svoje kćeri! TÓa njihova je golotinja tvoja vlastita golotinja.

Leviticus 18:10 Czech BKR
Hanby vnučky své, buď po synu neb dceři své, neodkryješ; nebo hanba tvá jsou.

3 Mosebog 18:10 Danish
Din Sønnedatters eller Datterdatters Blusel maa du ikke blotte, det er din egen Blusel.

Leviticus 18:10 Dutch Staten Vertaling
De schaamte der dochter uws zoons, of der dochter uwer dochter, haar schaamte zult gij niet ontdekken; want zij zijn uw schaamte.

3 Mózes 18:10 Hungarian: Karoli
A te fiad leányának szemérmét, vagy a te leányod leányáét, ezeknek szemérmét fel ne fedd, mert a te szemérmeid azok.

Moseo 3: Levidoj 18:10 Esperanto
La nudecon de filino de via filo aux de filino de via filino, ne malkovru ilian nudecon; cxar tio estas via nudeco.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:10 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä paljastaman poikas tyttären , eli tyttäres tyttären häpyä; sillä se on sinun häpys.

Westminster Leningrad Codex
עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ אֹ֣ו בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ערות בת־בנך או בת־בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃ ס

Lévitique 18:10 French: Darby
La nudite de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, -sa nudite, tu ne la decouvriras point; car c'est ta nudite.

Lévitique 18:10 French: Louis Segond (1910)
Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c'est ta nudité.

Lévitique 18:10 French: Martin (1744)
Quant à la nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, tu ne découvriras point leur nudité, car elles sont ta nudité.

3 Mose 18:10 German: Modernized
Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter Tochter Scham nicht blößen; denn es ist deine Scham.

3 Mose 18:10 German: Luther (1912)
Du sollst die Blöße der Tochter deines Sohnes oder deiner Tochter nicht aufdecken; denn es ist deine Blöße. {~} {~}

3 Mose 18:10 German: Textbibel (1899)
Die Scham der Tochter deines Sohns oder der Tochter deiner Tochter - du darfst ihre Scham nicht entblößen, denn es ist deine Scham.

Levitico 18:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non scoprirai la nudità della figliuola del tuo figliuolo o della figliuola della tua figliuola, poiché è la tua propria nudità.

Levitico 18:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non iscoprir le vergogne della figliuola del tuo figliuolo, o della figliuola della tua figliuola; conciossiachè esse sieno le tue vergogne proprie.

IMAMAT 18:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu kawin dengan cucumu perempuan yang dari pada sebelah anakmu laki-laki atau dari sebelah anakmu perempuan, karena ialah dari pada ketiduranmu sendiri.

Leviticus 18:10 Latin: Vulgata Clementina
Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis : quia turpitudo tua est.

Leviticus 18:10 Maori
Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te tamahine a tau tama, te tamahine ranei a tau tamahine, kei hurahia raua e koe kia takoto tahanga: nou hoki te wahi o raua i takoto tahanga na.

3 Mosebok 18:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din sønnedatter eller din datterdatter skal du ikke ha omgang med; for det er ditt eget kjød.

Levítico 18:10 Spanish: Reina Valera 1909
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya.

Levítico 18:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.

Levítico 18:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não descobrirás a nudez da filha do teu filho; nem a nudez da filha da tua filha. Pois a desonra delas seria tua própria desonra.

Levítico 18:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.   

Levitic 18:10 Romanian: Cornilescu
Să nu descoperi goliciunea fetei fiului tău sau a fetei tale. Căci este goliciunea ta.

Левит 18:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.

Левит 18:10 Russian koi8r
Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.[]

3 Mosebok 18:10 Swedish (1917)
Du skall icke blotta din sondotters eller din dotterdotters blygd, ty det är din egen blygd.

Leviticus 18:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kahubaran ng anak na babae ng iyong anak na lalake, o ng anak na babae ng iyong anak na babae, ay huwag mong ililitaw ang kahubaran nila: sapagka't ang kahubaran nila ay kahubaran mo rin.

เลวีนิติ 18:10 Thai: from KJV
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของบุตรสาวของบุตรชายเจ้า หรือกายที่เปลือยเปล่าของบุตรสาวของบุตรสาวเจ้า เพราะว่ากายที่เปลือยเปล่าของเขาก็เป็นกายที่เปลือยเปล่าของเจ้าเอง

Levililer 18:10 Turkish
Kızının ya da oğlunun kızıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü onların namusu senin namusundur.

Leâ-vi Kyù 18:10 Vietnamese (1934)
Chớ cấu hiệp cùng cháu gái, hoặc cháu gái nội, hoặc cháu gái ngoại; bằng cấu hiệp, ấy là gây nhục cho mình.

Leviticus 18:9
Top of Page
Top of Page