Leviticus 18:16
King James Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.

English Revised Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.

Young's Literal Translation
The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it is thy brother's nakedness.

Levitiku 18:16 Albanian
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e gruas së vëllait tënd; është lakuriqësia e vëllait tënd.

S Brendertuem 18:16 Bavarian
Hab nix mit dyr Schwaegerinn, und tue yn deinn Bruedern dö Schandd nit an!

Левит 18:16 Bulgarian
Голотата на братовата си жена да не откриеш; тя е голотата на брата ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可露你弟兄妻子的下體,這本是你弟兄的下體。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。

利 未 記 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 體 ; 這 本 是 你 弟 兄 的 下 體 。

利 未 記 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 体 ; 这 本 是 你 弟 兄 的 下 体 。

Leviticus 18:16 Croatian Bible
Ne otkrivaj golotinje žene svoga brata! Ta to je golotinja tvoga brata.

Leviticus 18:16 Czech BKR
Hanby manželky bratra svého neodkryješ; nebo hanba bratra tvého jest.

3 Mosebog 18:16 Danish
Din Broders Hustrus Blusel maa du ikke blotte, det er din Broders Blusel.

Leviticus 18:16 Dutch Staten Vertaling
Gij zult de schaamte der huisvrouw uws broeders niet ontdekken; het is de schaamte uws broeders.

3 Mózes 18:16 Hungarian: Karoli
A te fiútestvéred feleségének szemérmét fel ne fedd; a te fiútestvérednek szemérme az.

Moseo 3: Levidoj 18:16 Esperanto
La nudecon de edzino de via frato ne malkovru:gxi estas nudeco de via frato.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:16 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä paljastaman veljes emännän häpyä; sillä se on sinun veljes häpy.

Westminster Leningrad Codex
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס

WLC (Consonants Only)
ערות אשת־אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃ ס

Lévitique 18:16 French: Darby
Tu ne decouvriras point la nudite de la femme de ton frere; c'est la nudite de ton frere.

Lévitique 18:16 French: Louis Segond (1910)
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité de ton frère.

Lévitique 18:16 French: Martin (1744)
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère, c'est la nudité de ton frère.

3 Mose 18:16 German: Modernized
Du sollst deines Bruders Weibes Scham nicht blößen; denn sie ist deines Bruders Scham.

3 Mose 18:16 German: Luther (1912)
Du sollst deines Bruders Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Bruders Blöße.

3 Mose 18:16 German: Textbibel (1899)
Die Scham des Weibes deines Bruders darfst du nicht entblößen, es ist deines Bruders Scham.

Levitico 18:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è la nudità di tuo fratello.

Levitico 18:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non iscoprir le vergogne della moglie del tuo fratello; esse son le vergogne del tuo fratello.

IMAMAT 18:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu kawin dengan bini saudaramu, sebab telah seketiduran ia dengan saudaramu.

Leviticus 18:16 Latin: Vulgata Clementina
Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis : quia turpitudo fratris tui est.

Leviticus 18:16 Maori
Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te wahine a tou tuakana, teina ranei; no tou tuakana, teina ranei, taua wahi i takoto tahanga na.

3 Mosebok 18:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din brors hustru skal du ikke ha omgang med - ikke vanære din brors leie.

Levítico 18:16 Spanish: Reina Valera 1909
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.

Levítico 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano.

Levítico 18:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão, pois é a própria nudez de teu irmão.

Levítico 18:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão; é a nudez de teu irmão.   

Levitic 18:16 Romanian: Cornilescu
Să nu descoperi goliciunea nevestei fratelui tău. Este goliciunea fratelui tău.

Левит 18:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.

Левит 18:16 Russian koi8r
Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.[]

3 Mosebok 18:16 Swedish (1917)
Du skall icke blotta din broders hustrus blygd, ty det är din broders blygd.

Leviticus 18:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kahubaran ng asawa ng iyong kapatid na lalake ay huwag mong ililitaw: kahubaran nga ng iyong kapatid na lalake.

เลวีนิติ 18:16 Thai: from KJV
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของภรรยาของพี่ชายหรือน้องชายของเจ้า เพราะเป็นกายที่เปลือยเปล่าของพี่น้องผู้ชายของเจ้า

Levililer 18:16 Turkish
Kardeşinin karısıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o kardeşinin namusudur.

Leâ-vi Kyù 18:16 Vietnamese (1934)
Chớ cấu hiệp cùng chị dâu hay em dâu ngươi; nếu cấu hiệp, ấy làm nhục cho anh em ngươi vậy.

Leviticus 18:15
Top of Page
Top of Page