King James BibleYe shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
Darby Bible TranslationAnd ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
English Revised VersionYe shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
World English BibleYou shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am Yahweh.
Young's Literal Translation and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I am Jehovah. Levitiku 18:5 Albanian Do të respektoni statutet dhe dekretet e mia, me anën e të cilave, kushdo që i zbaton në praktikë, ka për të jetuar. Unë jam Zoti. S Brendertuem 18:5 Bavarian Folgtß yn meine Vorschriftn und Satzungen! Wer s einhaltt, sollt löbn. I bin dyr Herr. Левит 18:5 Bulgarian Затова, пазете повеленията Ми, и съдбите Ми, чрез които, ако човек прави това, ще живее. Аз съм Иеова. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,你们要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。 利 未 記 18:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 們 要 守 我 的 律 例 典 章 ; 人 若 遵 行 , 就 必 因 此 活 著 。 我 是 耶 和 華 。 利 未 記 18:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 们 要 守 我 的 律 例 典 章 ; 人 若 遵 行 , 就 必 因 此 活 着 。 我 是 耶 和 华 。 Leviticus 18:5 Croatian Bible Zato držite moje zakone i moje naredbe; tko ih vrši - u njima će naći život. Ja sam Jahve! Leviticus 18:5 Czech BKR Ostříhejte ustanovení mých a soudů mých. Člověk ten, kterýž by je činil, živ bude v nich: Já jsem Hospodin. 3 Mosebog 18:5 Danish I skal holde mine Anordninger og Lovbud; det Menneske, der handler efter dem, skal leve ved dem. Jeg er HERREN! Leviticus 18:5 Dutch Staten Vertaling Ja, Mijn inzettingen en Mijn rechten zult gij houden; welk mens dezelve zal doen, die zal door dezelve leven; Ik ben de HEERE! 3 Mózes 18:5 Hungarian: Karoli Tartsátok meg azért az én rendeleteimet és az én végzéseimet, a melyeket ha megcselekszik az ember, él azok által. Én vagyok az Úr. Moseo 3: Levidoj 18:5 Esperanto Kaj observu Miajn legxojn kaj Miajn decidojn, kiujn plenumante, la homo vivas per ili:Mi estas la Eternulo. KOLMAS MOOSEKSEN 18:5 Finnish: Bible (1776) Sentähden pitää teidän minun säätyni pitämän ja minun oikeuteni: se ihminen, joka niitä tekee, hän elää niissä; sillä minä olen Herra. Lévitique 18:5 French: Darby Et vous garderez mes statuts et mes ordonnances, par lesquels, s'il les pratique, un homme vivra. Moi, je suis l'Eternel. Lévitique 18:5 French: Louis Segond (1910) Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l'homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l'Eternel. Lévitique 18:5 French: Martin (1744) Vous garderez donc mes statuts, et mes ordonnances, lesquelles [si] l'homme accomplit, il vivra par elles; je suis l'Eternel. 3 Mose 18:5 German: Modernized Darum sollt ihr meine Satzungen halten und meine Rechte. Denn welcher Mensch dieselben tut, der wird dadurch leben; denn ich bin der HERR. 3 Mose 18:5 German: Luther (1912) Darum sollt ihr meine Satzungen halten und meine Rechte. Denn welcher Mensch dieselben tut, der wird dadurch leben; denn ich bin der HERR. 3 Mose 18:5 German: Textbibel (1899) Darum sollt ihr meine Satzungen und meine Rechte beobachten: derjenige, der nach ihnen thut, wird durch sie leben; ich bin Jahwe! Levitico 18:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Osserverete le mie leggi e le mie prescrizioni, mediante le quali chiunque le metterà in pratica, vivrà. Io sono l’Eterno. Levitico 18:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io sono il Signore Iddio vostro. Osservate, dico, i miei statuti, e le mie leggi; le quali chiunque metterà in opera viverà per esse. Io sono il Signore. IMAMAT 18:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka hendaklah kamu memeliharakan segala hukum-Ku dan segala perintah-Ku; barangsiapa yang berbuat begitu ia itu akan hidup olehnya: Bahwa Akulah Tuhan! Leviticus 18:5 Latin: Vulgata Clementina Custodite leges meas atque judicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus. Leviticus 18:5 Maori Ina, kia mau ki aku tikanga, ki aku whakaritenga: ki te mahia hoki ena e te tangata, me reira e ora ai: ko Ihowa ahau. 3 Mosebok 18:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og I skal holde mine lover og mine bud, for det menneske som gjør efter dem, skal leve ved dem; jeg er Herren. Levítico 18:5 Spanish: Reina Valera 1909 Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.Levítico 18:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos. Yo soy el SEÑOR. Levítico 18:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Guardareis meus estatutos e minhas normas: quem os cumprir encontrará neles a vida! Eu Sou Yahweh. Levítico 18:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Guardareis, pois, os meus estatutos e as minhas ordenanças, pelas quais o homem, observando-as, viverá. Eu sou o Senhor. Levitic 18:5 Romanian: Cornilescu Să păziţi legile şi poruncile Mele: omul care le va împlini, va trăi prin ele. Eu sînt Domnul! Левит 18:5 Russian: Synodal Translation (1876) Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь. Левит 18:5 Russian koi8r Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь.[] 3 Mosebok 18:5 Swedish (1917) Ja, I skolen hålla mina stadgar och rätter, ty den människa som gör efter dem skall leva genom dem. Jag är HERREN. Leviticus 18:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tutuparin nga ninyo ang aking mga palatuntunan at ang aking mga kahatulan: na ikabubuhay ng mga taong magsisitupad: ako ang Panginoon. เลวีนิติ 18:5 Thai: from KJV เพราะฉะนั้นเจ้าทั้งหลายจึงต้องรักษากฎเกณฑ์ของเรา และคำตัดสินของเรา ด้วยการกระทำตามนั่นแหละ มนุษย์จึงจะมีชีวิตอยู่ได้ เราคือพระเยโฮวาห์ Levililer 18:5 Turkish Kurallarıma, ilkelerime sarılın. Çünkü onları yerine getiren onlar sayesinde yaşayacaktır. RAB benim. Leâ-vi Kyù 18:5 Vietnamese (1934) Vậy, hãy giữ luật pháp và mạng lịnh ta, người nào làm theo, thì sẽ nhờ nó mà được sống: Ta là Ðức Giê-hô-va. |