Leviticus 24:5
King James Bible
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.

Darby Bible Translation
And thou shalt take fine wheaten flour, and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two tenths.

English Revised Version
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.

World English Bible
"You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.

Young's Literal Translation
'And thou hast taken flour, and hast baked twelve cakes with it, two tenth deals are in the one cake,

Levitiku 24:5 Albanian
Do të marrësh majë mielli dhe me të do të pjekësh dymbëdhjetë kulaç; çdo kulaç do të jetë dy të dhjetat e efës.

S Brendertuem 24:5 Bavarian
Nimm ayn Semmlmöl und bach draus zwölf Brooter! Für aynn iedn Laib nimmst dreu Teger Möl her.

Левит 24:5 Bulgarian
И да вземеш чисто брашно, от което да опечеш дванадесет пити; всяка пита да бъде две десети [от ефа].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。

利 未 記 24:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 取 細 麵 , 烤 成 十 二 個 餅 , 每 餅 用 麵 伊 法 十 分 之 二 。

利 未 記 24:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 取 细 面 , 烤 成 十 二 个 饼 , 每 饼 用 面 伊 法 十 分 之 二 。

Leviticus 24:5 Croatian Bible
Potom uzmi najboljeg brašna i od njega ispeci dvanaest pogača. Neka u svakoj pogači budu dvije desetine efe.

Leviticus 24:5 Czech BKR
A vezma mouky bělné, upečeš z ní dvanácte koláčů; jeden každý koláč bude ze dvou desetin efi.

3 Mosebog 24:5 Danish
Du skal tage fint Hvedemel og bage tolv Kager, to Tiendedele Efa til hver Kage,

Leviticus 24:5 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook meelbloem nemen, en twaalf koeken daarvan bakken; van twee tienden zal een koek zijn.

3 Mózes 24:5 Hungarian: Karoli
És végy lisztlángot, és süss abból tizenkét lepényt; két tized [efából] legyen egy lepény.

Moseo 3: Levidoj 24:5 Esperanto
Kaj prenu delikatan farunon kaj baku el gxi dek du panojn; el du dekonoj de efo estu cxiu pano;

KOLMAS MOOSEKSEN 24:5 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää ottaman sämpyläjauhoja ja leipoman niistä kaksitoistakymmentä kyrsää: kaksi kymmenestä pitää oleman joka kyrsässä.

Westminster Leningrad Codex
וְלָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת וְאָפִיתָ֣ אֹתָ֔הּ שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה חַלֹּ֑ות שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים יִהְיֶ֖ה הַֽחַלָּ֥ה הָאֶחָֽת׃

WLC (Consonants Only)
ולקחת סלת ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת׃

Lévitique 24:5 French: Darby
Et tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gateaux: chaque gateau sera de deux dixiemes;

Lévitique 24:5 French: Louis Segond (1910)
Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.

Lévitique 24:5 French: Martin (1744)
Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes.

3 Mose 24:5 German: Modernized
Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; zwo Zehnten soll ein Kuchen haben.

3 Mose 24:5 German: Luther (1912)
Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; zwei Zehntel soll ein Kuchen haben.

3 Mose 24:5 German: Textbibel (1899)
Ferner sollst du Feinmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen - zwei Zehntel sollen auf jeden Kuchen kommen -

Levitico 24:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Prenderai pure del fior di farina, e ne farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi d’efa.

Levitico 24:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Piglia, oltre a ciò, del fior di farina, e fanne dodici focacce, e cuocile; sia ciascuna focaccia di due decimi d’efa.

IMAMAT 24:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hendaklah engkau mengambil tepung halus, bakarkanlah roti dua belas ketul dari padanya, tiap-tiap roti itu dari pada dua perpuluhan.

Leviticus 24:5 Latin: Vulgata Clementina
Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas :

Leviticus 24:5 Maori
Me tiki ano e koe he paraoa pai, ka tunu ai kia tekau ma rua nga keke: kia rua nga whakatekau o te epa ki te keke kotahi.

3 Mosebok 24:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal ta fint mel og bake tolv kaker av det; hver kake skal være to tiendedeler av en efa.

Levítico 24:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas.

Levítico 24:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas.

Levítico 24:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tomarás flor de farinha e cozerás doze pães, usando o equivalente a dois jarros para cada pão.

Levítico 24:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também tomarás flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de dois décimos de efa.   

Levitic 24:5 Romanian: Cornilescu
Să iei floare de făină, şi să faci din ea douăsprezece turte; fiecare turtă să fie făcută din două zecimi de efă.

Левит 24:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцатьхлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы ;

Левит 24:5 Russian koi8r
И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых [ефы];[]

3 Mosebok 24:5 Swedish (1917)
Och du skall taga fint mjöl och därav baka tolv kakor; var kaka skall innehålla två tiondedels efa.

Leviticus 24:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kukuha ka ng mainam na harina, at magluluto ka niyan ng labing dalawang munting tinapay: tigdadalawang ikasampung bahagi ng isang epa ang bawa't munting tinapay.

เลวีนิติ 24:5 Thai: from KJV
และเจ้าจงเอายอดแป้ง ปิ้งขนมปังสิบสองก้อน แต่ละก้อนใช้แป้งสองในสิบเอฟาห์

Levililer 24:5 Turkish
‹‹İnce undan on iki pide pişireceksin. Her biri efanın onda ikisi ağırlığında olacak.

Leâ-vi Kyù 24:5 Vietnamese (1934)
Ngươi cũng phải lấy bột lọc, hấp mười hai ổ bánh; mỗi ổ cân nặng hai phần mười ê-pha;

Leviticus 24:4
Top of Page
Top of Page