King James BibleAnd if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.
Darby Bible TranslationAnd if he be not redeemed in this manner, then he shall go out in the year of jubilee, he and his children with him.
English Revised VersionAnd if he be not redeemed by these means, then he shall go out in the year of jubile, he, and his children with him.
World English BibleIf he isn't redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee, he, and his children with him.
Young's Literal Translation And if he is not redeemed in these years, then he hath gone out in the year of jubilee, he and his sons with him. Levitiku 25:54 Albanian Dhe po nuk u shpengua me asnjë nga këto mënyra, do të lihet i lirë në vitin e jubileut, ai dhe bijtë e tij. S Brendertuem 25:54 Bavarian Wenn yr nit dyrweil freikaaufft ist, ghoert yr zamt seine Kinder in n Halljaar freilaassn. Левит 25:54 Bulgarian Но ако така се не откупи, тогава да си излезе в юбилейната година, той и чадата му с него, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去, 利 未 記 25:54 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 若 不 這 樣 被 贖 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 兒 女 一 同 出 去 。 利 未 記 25:54 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 若 不 这 样 被 赎 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 儿 女 一 同 出 去 。 Leviticus 25:54 Croatian Bible Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini. Leviticus 25:54 Czech BKR Pakli by se nevyplatil v těch letech, tedy vyjde léta milostivého on, i synové jeho s ním. 3 Mosebog 25:54 Danish Men indløses han ikke paa en af disse Maader, skal han frigives i Jubelaaret, baade han selv og hans Børn. Leviticus 25:54 Dutch Staten Vertaling En is het, dat hij hierdoor niet gelost wordt, zo zal hij in het jubeljaar uitgaan, hij en zijn kinderen met hem. 3 Mózes 25:54 Hungarian: Karoli Ha pedig ilyen módon meg nem váltatik, a kürtölésnek esztendejében szabaduljon fel: õ és vele az õ gyermekei. Moseo 3: Levidoj 25:54 Esperanto Kaj se li ne elacxetigxos tiamaniere, tiam li foriru en la jubilea jaro, li kune kun siaj infanoj. KOLMAS MOOSEKSEN 25:54 Finnish: Bible (1776) Jos ei hän näin lunasta itsiänsä, niin hänen pitää ilovuonna vapaana käymän ulos lapsinensa. Lévitique 25:54 French: Darby Et s'il n'est rachete par un de ces moyens, il sortira l'annee du Jubile, lui et ses fils avec lui. Lévitique 25:54 French: Louis Segond (1910) S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui. Lévitique 25:54 French: Martin (1744) Que s'il n'est pas racheté par quelqu'un de ces moyens, il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui. 3 Mose 25:54 German: Modernized Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr los ausgehen und seine Kinder mit ihm. 3 Mose 25:54 German: Luther (1912) Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr frei ausgehen und seine Kinder mit ihm. 3 Mose 25:54 German: Textbibel (1899) Falls er aber nicht in dieser Weise ausgelöst wird, so soll er samt seinen Kindern im Halljahre frei ausgehen. Levitico 25:54 Italian: Riveduta Bible (1927) E se non è riscattato in alcuno di quei modi, se ne uscirà libero l’anno del giubileo: egli, coi suoi figliuoli. Levitico 25:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E se pur non è riscattato in alcuna di queste maniere, egli se ne uscirà l’anno del Giubileo, insieme coi suoi figliuoli. IMAMAT 25:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka jikalau tiada ia ditebus dengan peri yang demikian, maka pada tahun yobel juga keluarlah ia dengan merdekanya, baik ia baik anak-anaknyapun sertanya; Leviticus 25:54 Latin: Vulgata Clementina Quod si per hæc redimi non potuerit, anno jubilæo egredietur cum liberis suis. Leviticus 25:54 Maori A ki te kahore ia e hokona i enei tikanga, na me haere atu ia i te tau tiupiri, ratou tahi ko ana tamariki. 3 Mosebok 25:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men dersom han ikke løses ut på en av disse måter, da skal han bli fri i jubelåret, både han og hans barn. Levítico 25:54 Spanish: Reina Valera 1909 Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.Levítico 25:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él. Levítico 25:54 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Se não for resgatado por nenhuma dessas formas, será no ano do jubileu que sairá livre, tanto ele como seus filhos com ele. Levítico 25:54 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E, se não for remido por nenhum desses meios, sairá livre no ano do jubileu, e com ele seus filhos. Levitic 25:54 Romanian: Cornilescu Iar dacă nu este răscumpărat în niciunul din aceste feluri, să iasă dela el în anul de veselie, el şi copiii lui cari vor fi împreună cu el. Левит 25:54 Russian: Synodal Translation (1876) Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его сним, Левит 25:54 Russian koi8r Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,[] 3 Mosebok 25:54 Swedish (1917) Men om han icke bliver löst på något av de nämnda sätten, så skall han på jubelåret givas fri, han själv och hans barn med honom. Leviticus 25:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kung hindi siya tubusin sa mga paraang ito, ay aalis siya sa taon ng jubileo, siya at ang kaniyang mga anak na kasama niya. เลวีนิติ 25:54 Thai: from KJV ถ้าเขาไม่ไถ่ถอนตามที่กล่าวมานี้ก็ให้ปล่อยเขาในปีเสียงแตร ทั้งเขาพร้อมกับลูกของเขา Levililer 25:54 Turkish ‹‹ ‹Bu yollardan özgürlüğüne kavuşamasa bile, özgürlük yılında çocuklarıyla birlikte özgür olacaktır. Leâ-vi Kyù 25:54 Vietnamese (1934) Nếu người không được chuộc lại bởi các thế ấy, đến năm hân hỉ người và các con trai người sẽ được ra tự do. |