King James BibleAnd there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
Darby Bible TranslationAnd there ran a youth, and told Moses, and said, Eldad and Medad are prophesying in the camp.
English Revised VersionAnd there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
World English BibleA young man ran, and told Moses, and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp!"
Young's Literal Translation and the young man runneth, and declareth to Moses, and saith, 'Eldad and Medad are prophesying in the camp.' Numrat 11:27 Albanian Një djalë shkoi me vrap t'ia referojë këtë gjë Moisiut dhe i tha: "Eldadi dhe Medadi po bëjnë profeci në kamp". De Zalrach 11:27 Bavarian Ayn Bursch lief zo n Mosenn und gabrichtt iem: "Dyr Eldet und Medet habnd in n Gezeltt s Weissagn angfangt!" Числа 11:27 Bulgarian И завтече се едно момче та извести на Моисея, казвайки; Елдад и Модад пророкуват в стана. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有個少年人跑來告訴摩西說:「伊利達、米達在營裡說預言。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有个少年人跑来告诉摩西说:“伊利达、米达在营里说预言。” 民 數 記 11:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 個 少 年 人 跑 來 告 訴 摩 西 說 : 伊 利 達 、 米 達 在 營 裡 說 預 言 。 民 數 記 11:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 个 少 年 人 跑 来 告 诉 摩 西 说 : 伊 利 达 、 米 达 在 营 里 说 预 言 。 Numbers 11:27 Croatian Bible Neki mladić otrča te javi Mojsiju: "Eldad i Medad", reče, "prorokuju u taboru!" Numeri 11:27 Czech BKR Tedy přiběh služebník, oznámil to Mojžíšovi, řka: Eldad a Medad prorokují v staních. 4 Mosebog 11:27 Danish Da løb en ung Mand ud og fortalte Moses det og sagde: »Eldad og Medad er kommet i profetisk Henrykkelse inde i Lejren.« Numberi 11:27 Dutch Staten Vertaling Toen liep een jongen heen, en boodschapte aan Mozes, en zeide: Eldad en Medad profeteren in het leger. 4 Mózes 11:27 Hungarian: Karoli Elfutamodék azért egy ifjú, és megjelenté Mózesnek, és monda: Eldád és Médád prófétálnak a táborban. Moseo 4: Nombroj 11:27 Esperanto Tiam kuris junulo kaj raportis al Moseo, kaj diris:Eldad kaj Medad profetas en la tendaro. NELJÄS MOOSEKSEN 11:27 Finnish: Bible (1776) Niin juoksi nuorukainen ja ilmoitti Mosekselle, ja sanoi: Eldad ja Medad ennustavat leirissä. Nombres 11:27 French: Darby Et un jeune homme courut et rapporta cela à Moise, disant: Eldad et Medad prophetisent dans le camp. Nombres 11:27 French: Louis Segond (1910) Un jeune garçon courut l'annoncer à Moïse, et dit: Eldad et Médad prophétisent dans le camp. Nombres 11:27 French: Martin (1744) Alors un garçon courut le rapporter à Moïse, en disant : Eldad et Médad prophétisent dans le camp. 4 Mose 11:27 German: Modernized Da lief ein Knabe hin und sagte es Mose an und sprach: Eldad und Medad weissagen im Lager. 4 Mose 11:27 German: Luther (1912) Da lief ein Knabe hin und sagte es Mose an und sprach: Eldad und Medad weissagen im Lager. 4 Mose 11:27 German: Textbibel (1899) Da lief ein Diener hin und berichtete es Mose mit den Worten: Eldad und Medad sind im Lager in prophetische Begeisterung geraten! Numeri 11:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Un giovine corse a riferire la cosa a Mosè, e disse: "Eldad e Medad profetizzano nel campo". Numeri 11:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E un giovane corse, e rapportò la cosa a Mosè, dicendo: Eldad, e Medad, profetizzano dentro al campo. BILANGAN 11:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka berlarilah seorang orang muda datang memberitahu Musa, sembahnya: Bahwa Eldad dan Medadpun bernubuat dalam tentara. Numeri 11:27 Latin: Vulgata Clementina Cumque prophetarent in castris, cucurrit puer, et nuntiavit Moysi, dicens : Eldad et Medad prophetant in castris. Numbers 11:27 Maori Na ka oma tetahi taitama ki te korero ki a Mohi, a ka mea, Kei te poropiti a Ererara raua ko Merara i roto i te puni. 4 Mosebok 11:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da løp en gutt ut og meldte det til Moses og sa: Eldad og Medad taler profetisk i leiren. Números 11:27 Spanish: Reina Valera 1909 Y corrió un mozo, y dió aviso á Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campo.Números 11:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y corrió un joven, y dio aviso a Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campamento. Números 11:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Um jovem correu e foi anunciar a Moisés: “Eis que Eldade e Medade”, exclamava ele, “estão profetizando no acampamento!” Números 11:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Correu, pois, um moço, etenho dado os levitas a Arão e a Eldade e Medade profetizaram no arraial. Numeri 11:27 Romanian: Cornilescu Un tînăr a alergat şi a dat de ştire lui Moise, zicînd: ,,Eldad şi Medad proorocesc în tabără.`` Числа 11:27 Russian: Synodal Translation (1876) И прибежал отрок и донес Моисею, и сказал: Елдад и Модад пророчествуют в стане. Числа 11:27 Russian koi8r И прибежал отрок и донес Моисею, и сказал: Елдад и Модад пророчествуют в стане.[] 4 Mosebok 11:27 Swedish (1917) Då skyndade en ung man bort och berättade detta för Mose och sade: »Eldad och Medad profetera i lägret.» Numbers 11:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At tumakbo ang isang binata, at isinaysay kay Moises, at sinabi, Si Eldad at si Medad ay nanghuhula sa kampamento. กันดารวิถี 11:27 Thai: from KJV มีชายหนุ่มคนหนึ่งวิ่งมาบอกโมเสสว่า "เอลดาดและเมดาดกำลังพยากรณ์อยู่ในค่าย" Çölde Sayım 11:27 Turkish Bir genç koşup Musaya, ‹‹Eldatla Medat ordugahta peygamberlik ediyor›› diye haber verdi. Daân-soá Kyù 11:27 Vietnamese (1934) Một đứa trai trẻ chạy thuật lại cùng Môi-se rằng: Eân-đát và Mê-đát nói tiên tri trong trại quân. |