Numbers 31:10
King James Bible
And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.

Darby Bible Translation
and all their cities in their settlements and all their encampments they burned with fire.

English Revised Version
And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.

World English Bible
All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire.

Young's Literal Translation
and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.

Numrat 31:10 Albanian
pastaj u vunë zjarrin të gjitha qyteteve ku ata banonin dhe të gjitha kalave të tyre,

De Zalrach 31:10 Bavarian
Allsand Stötn in ienern Gebiet und de Zelttlager gabrennend s nider.

Числа 31:10 Bulgarian
А всичките им градове, в местата населени от тях, и всичките им станове изгориха с огън.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又用火焚燒他們所住的城邑和所有的營寨,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又用火焚烧他们所住的城邑和所有的营寨,

民 數 記 31:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 用 火 焚 燒 他 們 所 住 的 城 邑 和 所 有 的 營 寨 ,

民 數 記 31:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 用 火 焚 烧 他 们 所 住 的 城 邑 和 所 有 的 营 寨 ,

Numbers 31:10 Croatian Bible
Ognjem spale sve gradove njihove u kojima se živjeli i sva njihova naselja,

Numeri 31:10 Czech BKR
Všecka také města jejich, v kterýchž svá obydlí měli, i všecky hrady jejich vypálili ohněm.

4 Mosebog 31:10 Danish
og alle deres Byer paa de beboede Steder og alle deres Teltlejre stak de Ild paa.

Numberi 31:10 Dutch Staten Vertaling
Voorts al hun steden met hun woonplaatsen, en al hun burchten verbrandden zij met vuur.

4 Mózes 31:10 Hungarian: Karoli
Minden városukat pedig az õ lakhelyeik szerint, és minden falvaikat tûzzel megégeték.

Moseo 4: Nombroj 31:10 Esperanto
Kaj cxiujn iliajn urbojn en iliaj lokoj de logxado kaj cxiujn iliajn kastelojn ili forbruligis per fajro.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:10 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki heidän kaupunkinsa ja asumisensa ja kaikki heidän linnansa he polttivat.

Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֤ת כָּל־עָרֵיהֶם֙ בְּמֹ֣ושְׁבֹתָ֔ם וְאֵ֖ת כָּל־טִֽירֹתָ֑ם שָׂרְפ֖וּ בָּאֵֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
ואת כל־עריהם במושבתם ואת כל־טירתם שרפו באש׃

Nombres 31:10 French: Darby
et ils brulerent par le feu toutes les villes de leurs habitations, et tous leurs campements;

Nombres 31:10 French: Louis Segond (1910)
Ils incendièrent toutes les villes qu'ils habitaient et tous leurs enclos.

Nombres 31:10 French: Martin (1744)
Ils brûlèrent au feu toutes leurs villes, leurs demeures, et tous leurs châteaux;

4 Mose 31:10 German: Modernized
Und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnung und alle Burgen.

4 Mose 31:10 German: Luther (1912)
und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnungen und alle Zeltdörfer.

4 Mose 31:10 German: Textbibel (1899)
Alle ihre Städte aber an ihren Wohnsitzen und alle ihre Zeltlager steckten sie in Brand.

Numeri 31:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
e appiccarono il fuoco a tutte le città che quelli abitavano, e a tutti i loro accampamenti,

Numeri 31:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E bruciarono col fuoco tutte le lor città, nelle loro stanze; e tutte le lor castella.

BILANGAN 31:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala kotanya dan tempat kedudukannya dan kubunya dibakarnya habis dengan api.

Numeri 31:10 Latin: Vulgata Clementina
tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit.

Numbers 31:10 Maori
Tahuna ake hoki e ratou ki te ahi o ratou pa katoa i noho ai ratou, me o ratou whare rangatira katoa.

4 Mosebok 31:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alle deres byer overalt hvor de bodde, og alle deres teltleire brente de op med ild.

Números 31:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y abrasaron con fuego todas sus ciudades, aldeas y castillos.

Números 31:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.

Números 31:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Queimaram as cidades em que habitavam, assim como todos os seus acampamentos.

Números 31:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos;   

Numeri 31:10 Romanian: Cornilescu
Le-au ars toate cetăţile pe cari le locuiau şi toate ocoalele lor.

Числа 31:10 Russian: Synodal Translation (1876)
и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем;

Числа 31:10 Russian koi8r
и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем;[]

4 Mosebok 31:10 Swedish (1917)
Och alla deras städer, i de trakter där de bodde, och alla deras tältläger brände de upp i eld.

Numbers 31:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lahat nilang mga bayan sa mga dakong kanilang tinatahanan at ang lahat nilang mga tolda ay kanilang sinunog sa apoy.

กันดารวิถี 31:10 Thai: from KJV
และเอาไฟเผาบรรดาเมืองที่อาศัยของเขา และเผาค่ายทั้งสิ้นของเขาเสียด้วย

Çölde Sayım 31:10 Turkish
Midyanlıların yaşadığı bütün kentleri, obaları ateşe verdiler.

Daân-soá Kyù 31:10 Vietnamese (1934)
đốt hết những thành, nhà ở, và hương thôn chúng nó,

Numbers 31:9
Top of Page
Top of Page