Numbers 31:26
King James Bible
Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:

Darby Bible Translation
Take the sum of the prey that was taken, of man and of cattle, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the assembly;

English Revised Version
Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers' houses of the congregation:

World English Bible
"Take the sum of the prey that was taken, both of man and of animal, you, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers' [houses] of the congregation;

Young's Literal Translation
'Take up the sum of the prey of the captives, among man and among beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers of the company;

Numrat 31:26 Albanian
Ti, me gjithë priftin Eleazar dhe me kryefamiljarët e asamblesë, llogarite tërë plaçkën e zënë, njerëzit dhe bagëtinë;

De Zalrach 31:26 Bavarian
"Zöl mit n Priester Lazer und de Dietwärt de Beuttn, de gfangnen Menschn und Vicher!

Числа 31:26 Bulgarian
Ти и свещеникът Елеазар и началниците на бащините [домове] от обществото пребройте плячката и пленниците, и човек и животно,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你和祭司以利亞撒並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你和祭司以利亚撒并会众的各族长,要计算所掳来的人口和牲畜的总数。

民 數 記 31:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 和 祭 司 以 利 亞 撒 , 並 會 眾 的 各 族 長 , 要 計 算 所 擄 來 的 人 口 和 牲 畜 的 總 數 。

民 數 記 31:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 和 祭 司 以 利 亚 撒 , 并 会 众 的 各 族 长 , 要 计 算 所 掳 来 的 人 口 和 牲 畜 的 总 数 。

Numbers 31:26 Croatian Bible
Ti, svećenik Eleazar i obiteljske starješine zajednice napravite popis ratnoga plijena, ljudstva i stoke,

Numeri 31:26 Czech BKR
Sečti summu kořistí zajatých, tak z lidí jako z hovad, ty a Eleazar kněz, a přední z čeledi otců v lidu;

4 Mosebog 31:26 Danish
»Sammen med Præsten Eleazar og Overhovederne for Menighedens Fædrenehuse skal du opgøre det samlede Bytte, der er taget, baade Mennesker og Dyr.

Numberi 31:26 Dutch Staten Vertaling
Neem op de som van den buit der gevangenen van mensen en van beesten; gij en Eleazar, de priester, en de hoofden van de vaderen der vergadering.

4 Mózes 31:26 Hungarian: Karoli
Vedd számba az elfoglalt prédát, mind emberben, mind baromban, te és Eleázár, a pap, és a gyülekezet atyáinak fejei.

Moseo 4: Nombroj 31:26 Esperanto
Kalkulu la kvanton de la prenita kaptitajxo, kiel de la homoj, tiel ankaux de la brutoj, vi kaj la pastro Eleazar kaj la estroj de la familioj de la komunumo.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:26 Finnish: Bible (1776)
Lue vangittuin saalis sekä ihmiset että eläimet: sinä ja pappi Eleatsar, ja ylimmäiset kansan isät.

Westminster Leningrad Codex
שָׂ֗א אֵ֣ת רֹ֤אשׁ מַלְקֹ֙וחַ֙ הַשְּׁבִ֔י בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה אַתָּה֙ וְאֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְרָאשֵׁ֖י אֲבֹ֥ות הָעֵדָֽה׃

WLC (Consonants Only)
שא את ראש מלקוח השבי באדם ובבהמה אתה ואלעזר הכהן וראשי אבות העדה׃

Nombres 31:26 French: Darby
Releve la somme de ce qui a ete pris et mene captif, en hommes et en betes, toi et Eleazar, le sacrificateur, et les chefs des peres de l'assemblee;

Nombres 31:26 French: Louis Segond (1910)
Fais, avec le sacrificateur Eléazar et les chefs de maison de l'assemblée, le compte du butin, de ce qui a été pris, personnes et bestiaux.

Nombres 31:26 French: Martin (1744)
Fais le compte du butin, et de tout ce qu'on a emmené, tant des personnes que des bêtes, toi et Eléazar le Sacrificateur, et les chefs des pères de l'assemblée.

4 Mose 31:26 German: Modernized
Nimm die Summa des Raubes der Gefangenen, beide an Menschen und Vieh, du und Eleasar, der Priester, und die obersten Väter der Gemeine,

4 Mose 31:26 German: Luther (1912)
Nimm die Summe des Raubes der Gefangenen, an Menschen und an Vieh, du und Eleasar, der Priester, und die obersten Väter der Gemeinde;

4 Mose 31:26 German: Textbibel (1899)
Nimm die Gesamtzahl auf von dem, was als Beute weggeführt wurde an Menschen und Vieh, du und Eleasar, der Priester, und die Stammhäupter der Gemeinde.

Numeri 31:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu, col sacerdote Eleazar e con i capi delle case della raunanza, fa’ il conto di tutta la preda ch’è stata fatta: della gente e del bestiame;

Numeri 31:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu, e il Sacerdote Eleazaro, e i Capi delle nazioni paterne della raunanza, levate la somma delle persone che sono state menate prigioni, e del bestiame ch’è stato predato;

BILANGAN 31:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ambillah olehmu akan jumlah segala jarahan dan rampasan, dari pada orang dan binatang, baik engkau baik Eliazar, yang imam, baik segala penghulu suku-suku sidang itu.

Numeri 31:26 Latin: Vulgata Clementina
Tollite summam eorum quæ capta sunt, ab homine usque ad pecus, tu et Eleazar sacerdos et principes vulgi :

Numbers 31:26 Maori
Tirohia te maha o te taonga parau i riro mai, o te tangata, o te kararehe, e korua ko Ereatara tohunga, e nga matua ariki ano hoki o nga whare o te whakaminenga:

4 Mosebok 31:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta tall på hele det bortførte bytte, både folk og fe, du og Eleasar, presten, og overhodene for menighetens familier.

Números 31:26 Spanish: Reina Valera 1909
Toma la cuenta de la presa que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y las cabezas de los padres de la congregación:

Números 31:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Toma la cuenta de la presa que se ha capturado, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y las cabezas de los padres de la congregación;

Números 31:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Com Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das tribos dos pais da congregação, faze a contagem dos despojos de guerra e dos cativos, tanto dos homens como dos animais.

Números 31:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Faze a soma da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas paternas da congregação;   

Numeri 31:26 Romanian: Cornilescu
,,Fă, împreună cu preotul Eleazar şi cu căpeteniile caselor adunării, socoteala prăzii luate, fie oameni fie dobitoace.

Числа 31:26 Russian: Synodal Translation (1876)
сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племен общества;

Числа 31:26 Russian koi8r
сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племен общества;[]

4 Mosebok 31:26 Swedish (1917)
Över det tagna rovet, både människor och boskap, skall du göra en beräkning, du tillsammans med prästen Eleasar och huvudmännen för menighetens familjer;

Numbers 31:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bilangin mo ang samsam na nakuha sa tao at gayon din sa hayop, ninyo at ni Eleazar na saserdote, at ng mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ng kapisanan:

กันดารวิถี 31:26 Thai: from KJV
เจ้าและเอเลอาซาร์ปุโรหิตกับบรรดาหัวหน้าของชุมนุมชน จงนับสิ่งของที่ได้มาทั้งคนและสัตว์

Çölde Sayım 31:26 Turkish
‹‹Sen, Kâhin Elazar ve topluluğun aile başları ele geçirilen insanlarla hayvanları sayacaksınız.

Daân-soá Kyù 31:26 Vietnamese (1934)
Ngươi, Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và các quan trưởng của những tông tộc, hãy dựng sổ về của giặc mà người ta đã đoạt được, nào người, nào vật,

Numbers 31:25
Top of Page
Top of Page