Numbers 31:29
King James Bible
Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD.

Darby Bible Translation
Of their half shall ye take it, and give it unto Eleazar the priest, for a heave-offering of Jehovah.

English Revised Version
take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for the LORD'S heave offering.

World English Bible
take it of their half, and give it to Eleazar the priest, for Yahweh's wave offering.

Young's Literal Translation
from their half ye do take, and thou hast given to Eleazar the priest -- the heave-offering of Jehovah.

Numrat 31:29 Albanian
Do të marrësh nga gjysma e tyre dhe do t'ia japësh priftit Eleazar si një ofertë për Zotin.

De Zalrach 31:29 Bavarian
Die Beiträg aus ienern Antail übergöbtß yn n Priester Lazer für n Herrn.

Числа 31:29 Bulgarian
от тяхната половина да вземеш това и да го дадеш на свещеника Елеазара, като възвишаем принос Господу.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从他们一半之中,要取出来交给祭司以利亚撒,作为耶和华的举祭。

民 數 記 31:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 他 們 一 半 之 中 , 要 取 出 來 交 給 祭 司 以 利 亞 撒 , 作 為 耶 和 華 的 舉 祭 。

民 數 記 31:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 他 们 一 半 之 中 , 要 取 出 来 交 给 祭 司 以 利 亚 撒 , 作 为 耶 和 华 的 举 祭 。

Numbers 31:29 Croatian Bible
Uzmi to od njihove polovice i podaj svećeniku Eleazaru kao podizanicu za Jahvu.

Numeri 31:29 Czech BKR
Z jejich polovice to vezmete, a dáte Eleazarovi knězi obět vzhůru pozdvižení Hospodinu.

4 Mosebog 31:29 Danish
det skal du tage af den Halvdel, som tilfalder dem, og give Præsten Eleazar det som Offerydelse til HERREN.

Numberi 31:29 Dutch Staten Vertaling
Van hun helft zult gij het nemen, en den priester Eleazar geven tot een heffing des HEEREN.

4 Mózes 31:29 Hungarian: Karoli
Azoknak fele részébõl vegyétek, és adjad Eleázárnak, a papnak, felemelt áldozatul az Úrnak.

Moseo 4: Nombroj 31:29 Esperanto
Prenu tion el ilia duono, kaj donu al la pastro Eleazar, kiel oferdonon por la Eternulo.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:29 Finnish: Bible (1776)
Siitä puolesta osasta, joka heille tuli, pitää sinun ottaman ja antaman papille Eleatsarille, ylennykseksi Herralle.

Westminster Leningrad Codex
מִמַּֽחֲצִיתָ֖ם תִּקָּ֑חוּ וְנָתַתָּ֛ה לְאֶלְעָזָ֥ר הַכֹּהֵ֖ן תְּרוּמַ֥ת יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ממחציתם תקחו ונתתה לאלעזר הכהן תרומת יהוה׃

Nombres 31:29 French: Darby
vous le prendrez de leur moitie, et tu le donneras à Eleazar, le sacrificateur, comme offrande elevee à l'Eternel.

Nombres 31:29 French: Louis Segond (1910)
Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras au sacrificateur Eléazar comme une offrande à l'Eternel.

Nombres 31:29 French: Martin (1744)
On le prendra de leur moitié, et tu le donneras à Eléazar le Sacrificateur, en offrande élevée à l'Eternel.

4 Mose 31:29 German: Modernized
Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN.

4 Mose 31:29 German: Luther (1912)
Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN.

4 Mose 31:29 German: Textbibel (1899)
Von ihrer Hälfte sollt ihr sie nehmen und sollt sie Eleasar, dem Priester, als Hebe für Jahwe übergeben.

Numeri 31:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lo prenderete sulla loro metà e lo darai al sacerdote Eleazar come un’offerta all’Eterno.

Numeri 31:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Prendete quel tributo della metà che appartiene loro; e dallo al Sacerdote Eleazaro per un’offerta al Signore.

BILANGAN 31:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dari pada separuhnya hendaklah engkau mengambil dia, lalu berikanlah dia kepada Eliazar, yang imam, akan persembahan tatangan kepada Tuhan.

Numeri 31:29 Latin: Vulgata Clementina
et dabis eam Eleazaro sacerdoti, quia primitiæ Domini sunt.

Numbers 31:29 Maori
Me tango i roto i ta ratou hawhe, ka hoatu ai ki a Ereatara, ki te tohunga, hei whakahere hapahapai ki a Ihowa.

4 Mosebok 31:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette skal I ta av den halvdel som tilfaller krigsfolket; og du skal gi det til Eleasar, presten, som en gave til Herren.

Números 31:29 Spanish: Reina Valera 1909
De la mitad de ellos lo tomarás; y darás á Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.

Números 31:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De la mitad de ellos lo tomarás; y darás a Eleazar el sacerdote la ofrenda del SEÑOR.

Números 31:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tomarás isso da metade que pertence aos guerreiros, e darás a Eleazar, o sacerdote, como porção destinada ao SENHOR.

Números 31:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor.   

Numeri 31:29 Romanian: Cornilescu
Să le luaţi din jumătatea cuvenită lor, şi să le dai preotului Eleazar ca un dar ridicat pentru Domnul.

Числа 31:29 Russian: Synodal Translation (1876)
возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;

Числа 31:29 Russian koi8r
возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;[]

4 Mosebok 31:29 Swedish (1917)
Så mycket skall tagas av den hälft som tillfaller dem, och du skall giva detta åt prästen Eleasar såsom en gärd åt HERREN.

Numbers 31:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa kalahating nauukol sa kanila, ay kukunin mo at ibibigay mo kay Eleazar na saserdote na pinakahandog na itinaas sa Panginoon.

กันดารวิถี 31:29 Thai: from KJV
จงเอาจากครึ่งส่วนของเขา มอบให้แก่เอเลอาซาร์ปุโรหิตเป็นเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์

Çölde Sayım 31:29 Turkish
Bu vergiyi askerlere düşen yarı paydan alacak, RABbe armağan olarak Kâhin Elazara vereceksin.

Daân-soá Kyù 31:29 Vietnamese (1934)
tức phải thâu thuế đó trong phân nửa thuộc về quân binh và giao cho Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, làm lễ vật dâng cho Ðức Giê-hô-va.

Numbers 31:28
Top of Page
Top of Page