Philippians 4:14
King James Bible
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.

Darby Bible Translation
But ye have done well in taking part in my affliction.

English Revised Version
Howbeit ye did well, that ye had fellowship with my affliction.

World English Bible
However you did well that you shared in my affliction.

Young's Literal Translation
but ye did well, having communicated with my tribulation;

Filipianëve 4:14 Albanian
Po ju bëtë mirë që morët pjesë në pikëllimin tim.

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:14 Armenian (Western): NT
Սակայն լաւ ըրիք՝ որ հաղորդակից եղաք տառապանքիս:

Philippianoetara. 4:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Badaric-ere vngui eguin duçue ceren elkarrequin ene afflictionera communicatu vkan baituçue.

D Filipper 4:14 Bavarian
Dennert war s schoon recht von enk, däßß myr in meiner Bedröngniss beistanddtß.

Филипяни 4:14 Bulgarian
Но сторихте добре, като взехте участие в скръбта ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而,你們和我同受患難原是美事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而,你们和我同受患难原是美事。

腓 立 比 書 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 , 你 們 和 我 同 受 患 難 原 是 美 事 。

腓 立 比 書 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 , 你 们 和 我 同 受 患 难 原 是 美 事 。

Poslanica Filipljanima 4:14 Croatian Bible
Ipak, lijepo je od vas što sa mnom podijeliste moju nevolju.

Filipským 4:14 Czech BKR
Avšak dobře jste učinili, účastni byvše mého soužení.

Filipperne 4:14 Danish
Dog gjorde I vel i at tage Del i min Trængsel.

Filippenzen 4:14 Dutch Staten Vertaling
Nochtans hebt gij wel gedaan, dat gij met mijn verdrukking gemeenschap gehad hebt.

Filippiekhez 4:14 Hungarian: Karoli
Mindazáltal jól tettétek, hogy nyomorúságomban részesekké lettetek.

Al la filipianoj 4:14 Esperanto
Tamen vi bone agis, partoprenante kun mi en mia suferado.

Kirje filippiläisille 4:14 Finnish: Bible (1776)
Kuitenkin te teitte hyvin, että te minun murheeni päällenne otitte.

Nestle GNT 1904
πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συνκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

Westcott and Hort 1881
πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συνκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συνκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

RP Byzantine Majority Text 2005
Πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

Greek Orthodox Church 1904
πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

Tischendorf 8th Edition
πλήν καλῶς ποιέω συγκοινωνέω ἐγώ ὁ θλῖψις

Scrivener's Textus Receptus 1894
πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

Stephanus Textus Receptus 1550
πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει

Philippiens 4:14 French: Darby
Neanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.

Philippiens 4:14 French: Louis Segond (1910)
Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.

Philippiens 4:14 French: Martin (1744)
Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.

Philipper 4:14 German: Modernized
Doch ihr habt wohl getan, daß ihr euch meiner Trübsal angenommen habt.

Philipper 4:14 German: Luther (1912)
Doch ihr habt wohl getan, daß ihr euch meiner Trübsal angenommen habt.

Philipper 4:14 German: Textbibel (1899)
Doch ihr habt edel gehandelt, daß ihr meiner Bedrängnis eure Teilnahme zuwandtet.

Filippesi 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nondimeno avete fatto bene a prender parte alla mia afflizione.

Filippesi 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tuttavolta, voi avete fatto bene d’aver dal canto vostro preso parte alla mia afflizione.

FILIPI 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi kamu sudah berbuat baik dengan mengambil bahagian di dalam kesusahanku.

Philippians 4:14 Kabyle: NT
Lameɛna d ayen ilhan i txedmem imi tețțekkim di leɛtab-iw.

Philippenses 4:14 Latin: Vulgata Clementina
Verumtamen bene fecistis, communicantes tribulationi meæ.

Philippians 4:14 Maori
He ahakoa ra, he pai ta koutou mahi, i a koutou i uru nei ki toku mate.

Filippenserne 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dog har I gjort vel i å ta del i min trengsel.

Filipenses 4:14 Spanish: Reina Valera 1909
Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente á mi tribulación.

Filipenses 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente a mi tribulación.

Filipenses 4:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, fizestes bem em participar da minha aflição.

Filipenses 4:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.   

Filipeni 4:14 Romanian: Cornilescu
Dar bine aţi făcut că aţi luat parte la strîmtorarea mea.

К Филиппийцам 4:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.

К Филиппийцам 4:14 Russian koi8r
Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.

Philippians 4:14 Shuar New Testament
Tuma ain atumsha wi atsumamu akupturkarum ti pΘnker T·ramarme.

Filipperbrevet 4:14 Swedish (1917)
Dock gjorden I väl däri att I visaden mig deltagande i mitt betryck.

Wafilipi 4:14 Swahili NT

Mga Taga-Filipos 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon man ay mabuti ang inyong ginawa na kayo'y nakiramay sa aking kapighatian.

ฟีลิปปี 4:14 Thai: from KJV
ถึงกระนั้นท่านทั้งหลายได้กระทำดีอยู่แล้ว ที่ท่านได้ร่วมทุกข์กับข้าพเจ้า

Filipililer 4:14 Turkish
Yine de sıkıntılarıma ortak olmakla iyi ettiniz.

Филипяни 4:14 Ukrainian: NT
Одначе добре ви зробили, що приймаєте участь у моєму горю.

Philippians 4:14 Uma New Testament
Aga nau' wae, lompe' lia nono-ni ompi' mpotulungi-a hi rala kasusaa' -ku tohe'i-e.

Phi-líp 4:14 Vietnamese (1934)
Nhưng anh em giúp tôi cơn hoạn nạn, thì đã làm điều thiện.

Philippians 4:13
Top of Page
Top of Page