King James BibleThat thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
Darby Bible TranslationThat thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
English Revised VersionThat thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee.
World English BibleThat your trust may be in Yahweh, I teach you today, even you.
Young's Literal Translation That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou. Fjalët e urta 22:19 Albanian Me qëllim që besimin tënd ta kesh te Zoti, sot të kam mësuar, po, pikërisht ty. D Sprüch 22:19 Bavarian Däßst yn n Herrn allweil vertraust, drum zaig i dir heint seinn Wög. Притчи 22:19 Bulgarian За да бъде упованието ти на Господа, Аз те научих на [тях] днес- да! тебе. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我今日以此特別指教你,為要使你倚靠耶和華。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我今日以此特别指教你,为要使你倚靠耶和华。 箴 言 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 今 日 以 此 特 特 指 教 你 , 為 要 使 你 倚 靠 耶 和 華 。 箴 言 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 今 日 以 此 特 特 指 教 你 , 为 要 使 你 倚 靠 耶 和 华 。 Proverbs 22:19 Croatian Bible Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe. Přísloví 22:19 Czech BKR Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho. Ordsprogene 22:19 Danish For at din Lid skal staa til HERREN, lærer jeg dig i Dag. Spreuken 22:19 Dutch Staten Vertaling Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend. Példabeszédek 22:19 Hungarian: Karoli Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged. La sentencoj de Salomono 22:19 Esperanto Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaux. SANANLASKUT 22:19 Finnish: Bible (1776) Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari. Proverbes 22:19 French: Darby Afin que ta confiance soit en l'Eternel, je te les ai fait connaitre à toi, aujourd'hui. Proverbes 22:19 French: Louis Segond (1910) Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi. Proverbes 22:19 French: Martin (1744) Je te l'ai aujourd'hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l'Eternel. Sprueche 22:19 German: Modernized daß deine Hoffnung sei auf den HERRN. Ich muß dich solches täglich erinnern dir zu gut. Sprueche 22:19 German: Luther (1912) Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut. Sprueche 22:19 German: Textbibel (1899) damit auf Jahwe dein Vertrauen stehe, unterweise ich dich heute, ja dich. Proverbi 22:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno. Proverbi 22:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io te le ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore. AMSAL 22:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) supaya harapmu bergantung kepada Tuhan, maka aku beritahu dia kepadamu pada hari ini, bahkan, aku memberitahu dia kepadamu juga. Proverbia 22:19 Latin: Vulgata Clementina ut sit in Domino fiducia tua : unde et ostendi eam tibi hodie. Proverbs 22:19 Maori Kia okioki ai koe ki a Ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano. Salomos Ordsprog 22:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Forat du skal sette din lit til Herren, lærer jeg dig idag, nettop dig. Proverbios 22:19 Spanish: Reina Valera 1909 Para que tu confianza sea en Jehová, Te las he hecho saber hoy á ti también.Proverbios 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Para que tu confianza sea en el SEÑOR, te las he hecho saber hoy a ti también. Provérbios 22:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Para que a tua confiança seja depositada toda no SENHOR, vou instruir hoje também a ti. Provérbios 22:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo. Proverbe 22:19 Romanian: Cornilescu Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine. Притчи 22:19 Russian: Synodal Translation (1876) Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни . Притчи 22:19 Russian koi8r Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты [помни].[] Ordspråksboken 22:19 Swedish (1917) För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig. Proverbs 22:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Upang ang iyong tiwala ay malagak sa Panginoon, aking ipinakilala sa iyo sa kaarawang ito, oo, sa iyo. สุภาษิต 22:19 Thai: from KJV เพื่อความไว้วางใจของเจ้าจะอยู่ในพระเยโฮวาห์ เราให้แจ้งประจักษ์แก่เจ้าในวันนี้แม้แก่ตัวเจ้าเอง Süleyman'ın Özdeyişleri 22:19 Turkish RABbe güvenmen için Bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum. Chaâm-ngoân 22:19 Vietnamese (1934) Ngày nay ta đã dạy cho con hiểu biết các điều đó, Ðể con có lòng tin cậy Ðức Giê-hô-va. |