King James BibleTake fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Darby Bible TranslationTake fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
English Revised VersionTake fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
World English BibleTake firm hold of instruction. Don't let her go. Keep her, for she is your life.
Young's Literal Translation Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she is thy life. Fjalët e urta 4:13 Albanian Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote. D Sprüch 4:13 Bavarian Bleib dyrbei, was i dir beibring; halt s non föst, weil dös dein Löbn ist! Притчи 4:13 Bulgarian Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要持定訓誨,不可放鬆;必當謹守,因為它是你的生命。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为它是你的生命。 箴 言 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 持 定 訓 誨 , 不 可 放 鬆 ; 必 當 謹 守 , 因 為 他 是 你 的 生 命 。 箴 言 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 持 定 训 诲 , 不 可 放 松 ; 必 当 谨 守 , 因 为 他 是 你 的 生 命 。 Proverbs 4:13 Croatian Bible Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život. Přísloví 4:13 Czech BKR Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj. Ordsprogene 4:13 Danish hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv. Spreuken 4:13 Dutch Staten Vertaling Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven. Példabeszédek 4:13 Hungarian: Karoli Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; õrizd meg azt, mert az a te életed. La sentencoj de Salomono 4:13 Esperanto Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo. SANANLASKUT 4:13 Finnish: Bible (1776) Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs. Proverbes 4:13 French: Darby Tiens ferme l'instruction, ne la lache pas; garde-la, car elle est ta vie. Proverbes 4:13 French: Louis Segond (1910) Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie. Proverbes 4:13 French: Martin (1744) Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie. Sprueche 4:13 German: Modernized Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. Sprueche 4:13 German: Luther (1912) Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. Sprueche 4:13 German: Textbibel (1899) Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben. Proverbi 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita. Proverbi 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Attienti all’ammaestramento, non lasciarlo; Guardalo, perciocchè esso è la tua vita. AMSAL 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Peganglah teguh-teguh akan pengajaran itu, jangan lepaskan dia, melainkan taruhlah akan dia, karena ialah selamatmu adanya. Proverbia 4:13 Latin: Vulgata Clementina Tene disciplinam, ne dimittas eam ; custodi illam, quia ipsa est vita tua. Proverbs 4:13 Maori Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia. Salomos Ordsprog 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv. Proverbios 4:13 Spanish: Reina Valera 1909 Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.Proverbios 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida. Provérbios 4:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Retém a orientação que recebeste e jamais a desprezes; guarda-a bem, pois Provérbios 4:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida. Proverbe 4:13 Romanian: Cornilescu Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta. Притчи 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно – жизнь твоя. Притчи 4:13 Russian koi8r Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно--жизнь твоя.[] Ordspråksboken 4:13 Swedish (1917) håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv. Proverbs 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Hawakan mong mahigpit ang turo; huwag mong bitawan: iyong ingatan; sapagka't siya'y iyong buhay. สุภาษิต 4:13 Thai: from KJV จงยึดคำสั่งสอนไว้ และอย่าปล่อยไป จงระแวดระวังเธอไว้ เพราะเธอเป็นชีวิตของเจ้า Süleyman'ın Özdeyişleri 4:13 Turkish Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın. Chaâm-ngoân 4:13 Vietnamese (1934) Hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra; Khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con. |