Psalm 149:3
King James Bible
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

Darby Bible Translation
Let them praise his name in the dance; let them sing psalms unto him with the tambour and harp.

English Revised Version
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

World English Bible
Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!

Young's Literal Translation
They praise His name in a dance, With timbrel and harp sing praise to Him.

Psalmet 149:3 Albanian
Le të lëvdojnë emrin e tij me valle, të këndojnë lavdet e tij me dajre dhe me qeste,

D Sälm 149:3 Bavarian
Seinn Nam sollnd s preisn drausst in n Rai'n, mit Pauckenn, Härpfenn aufspiln iem.

Псалми 149:3 Bulgarian
Нека хвалят името Му с хороиграние: С тъпанче и арфа нека Му пеят хваления.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願他們跳舞讚美他的名,擊鼓彈琴歌頌他!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿他们跳舞赞美他的名,击鼓弹琴歌颂他!

詩 篇 149:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 他 們 跳 舞 讚 美 他 的 名 , 擊 鼓 彈 琴 歌 頌 他 !

詩 篇 149:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 他 们 跳 舞 赞 美 他 的 名 , 击 鼓 弹 琴 歌 颂 他 !

Psalm 149:3 Croatian Bible
Neka u kolu hvale ime njegovo, bubnjem i citarom neka ga slave!

Žalmů 149:3 Czech BKR
Chvalte jméno jeho na píšťalu, na buben a na citaru prozpěvujte jemu.

Salme 149:3 Danish
de skal prise hans Navn under Dans, lovsynge ham med Pauke og Citer;

Psalmen 149:3 Dutch Staten Vertaling
Dat zij Zijn Naam loven op de fluit; dat zij Hem psalmzingen op de trommel en harp.

Zsoltárok 149:3 Hungarian: Karoli
Dicsérjék az õ nevét tánczczal; dobbal és hárfával zengjenek néki.

La psalmaro 149:3 Esperanto
Ili gloru Lian nomon en danco, Per tamburino kaj harpo ili muziku al Li.

PSALMIT 149:3 Finnish: Bible (1776)
Heidän pitää tanssissa hänen nimeänsä kiittämän: harpuilla ja kanteleilla pitää heidän soittaman.

Westminster Leningrad Codex
יְהַֽלְל֣וּ שְׁמֹ֣ו בְמָחֹ֑ול בְּתֹ֥ף וְ֝כִנֹּ֗ור יְזַמְּרוּ־לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
יהללו שמו במחול בתף וכנור יזמרו־לו׃

Psaume 149:3 French: Darby
Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!

Psaume 149:3 French: Louis Segond (1910)
Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!

Psaume 149:3 French: Martin (1744)
Qu'ils louent son Nom sur la flûte, qu'ils lui psalmodient sur le tambour, et sur la harpe.

Psalm 149:3 German: Modernized
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.

Psalm 149:3 German: Luther (1912)
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.

Psalm 149:3 German: Textbibel (1899)
Sie sollen seinen Namen rühmen unter Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm lobsingen.

Salmi 149:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lodino il suo nome con danze, gli salmeggino col timpano e la cetra,

Salmi 149:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lodino il suo Nome sul flauto; Salmeggingli col tamburo e colla cetera.

MAZMUR 149:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah dipujinya nama-Nya dengan suling, dan dibunyi-bunyikannya mazmur bagi-Nya dengan rebana dan kecapi.

Psalmi 149:3 Latin: Vulgata Clementina
Laudent nomen ejus in choro, in tympano et psalterio psallant ei.

Psalm 149:3 Maori
Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.

Salmenes 149:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De skal love hans navn med dans, lovsynge ham til pauke og citar.

Salmos 149:3 Spanish: Reina Valera 1909
Alaben su nombre con corro: Con adufe y arpa á él canten.

Salmos 149:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alaben su Nombre con baile; con adufe y arpa canten a él.

Salmos 149:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Louvem seu Nome com danças, cantem seus louvores com pandeiro e cítara!

Salmos 149:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.   

Psalmi 149:3 Romanian: Cornilescu
Să laude Numele Lui cu jocuri, să -L laude cu toba şi cu arfa!

Псалтирь 149:3 Russian: Synodal Translation (1876)
да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,

Псалтирь 149:3 Russian koi8r
да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,[]

Psaltaren 149:3 Swedish (1917)
Må de lova hans namn under dans, till puka och harpa må de lovsjunga honom.

Psalm 149:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin nila ang kaniyang pangalan sa sayaw: magsiawit sila ng mga pagpuri sa kaniya na may pandereta at alpa.

เพลงสดุดี 149:3 Thai: from KJV
ให้เขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยเต้นรำ ให้เขาถวายเพลงสรรเสริญแด่พระองค์ด้วยรำมะนาและพิณเขาคู่

Mezmurlar 149:3 Turkish
Dans ederek övgüler sunsunlar Onun adına,
Tef ve lir çalarak Onu ilahilerle övsünler!

Thi-thieân 149:3 Vietnamese (1934)
Nguyện chúng nó nhảy múa mà ngợi khen danh Ngài, Dùng trống-cơn và đờn cầm mà hát ngợi khen Ngài!

Psalm 149:2
Top of Page
Top of Page