| King James BibleHear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. 
 Darby Bible Translation
 Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my  helper. 
 English Revised Version
 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. 
 World English Bible
 Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper." 
 Young's Literal Translation
  Hear, O Jehovah, and favour me, O Jehovah, be a helper to me.' Psalmet 30:10 AlbanianDëgjo, o Zot, dhe ki mëshirë për mua, o Zot, bëhu ti ndihma ime".
 D Sälm 30:10 BavarianTrechtein, lustert, bi myr gnaedig! Trechtein, hilf myr dennert ausher!"
 Псалми 30:10 BulgarianПослушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶和華啊,求你應允我,憐恤我!耶和華啊,求你幫助我!」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!”
 詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Traditional)耶 和 華 啊 , 求 你 應 允 我 , 憐 恤 我 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 我 !
 詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Simplified)耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !
 Psalm 30:10 Croatian BibleSlušaj, o Jahve, i smiluj se meni; Jahve, budi mi na pomoć!
 Žalmů 30:10 Czech BKRVyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník.
 Salme 30:10 DanishHERRE, hør og vær naadig, HERRE, kom mig til Hjælp!«
 Psalmen 30:10 Dutch Staten VertalingHoor, HEERE! en wees mij genadig; HEERE! wees mij een Helper.
 Zsoltárok 30:10 Hungarian: KaroliHallgass meg, Uram, könyörülj rajtam! Uram, légy segítségem!
 La psalmaro 30:10 EsperantoAuxskultu, ho Eternulo, kaj korfavoru min;   Ho Eternulo, estu helpanto al mi.
 PSALMIT  30:10 Finnish: Bible (1776)Herra, kuule, ja ole minulle armollinen: Herra, ole minun auttajani.
Psaume 30:10 French: DarbyEcoute, o Eternel! et use de grace envers moi; Eternel, sois-moi en aide.
 Psaume 30:10 French: Louis Segond (1910)Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi! -
 Psaume 30:10 French: Martin (1744)Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.
 Psalm 30:10 German: ModernizedWas ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
 Psalm 30:10 German: Luther (1912)HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!
 Psalm 30:10 German: Textbibel (1899)Höre, Jahwe, und sei mir gnädig!  Jahwe, sei mein Helfer!
 Salmi 30:10 Italian: Riveduta Bible (1927)Ascolta, o Eterno, ed abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto!
 Salmi 30:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto.
 MAZMUR 30:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dengarlah kiranya, ya Tuhan! kasihankanlah aku, ya Tuhan! jadilah penolong akan daku!
 Psalmi 30:10 Latin: Vulgata ClementinaAudivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus.
 Psalm 30:10 MaoriWhakarongo, e Ihowa, tohungia hoki ahau: e Ihowa, ko koe hei awhina moku.
 Salmenes 30:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper!
Salmos 30:10 Spanish: Reina Valera 1909Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador.
 Salmos 30:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Oye, oh SEÑOR, y ten misericordia de mí: SEÑOR, sé tú  mi ayudador.
 Salmos 30:10 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaOuve, SENHOR, e tem misericórdia de mim; SENHOR, sê tu o meu socorro.
 Salmos 30:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaOuve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, sê o meu ajudador!
 Psalmi 30:10 Romanian: CornilescuAscultă, Doamne, ai milă de mine! Doamne, ajută-mă!`` -
 Псалтирь 30:10 Russian: Synodal Translation (1876)(29:11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником".
 Псалтирь 30:10 Russian koi8r(29-11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником`.[]
 Psaltaren 30:10 Swedish (1917)Hör, o HERRE, och var mig nådig; HERRE, var min hjälpare.»
 Psalm 30:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Iyong dinggin, Oh Panginoon, at maawa ka sa akin: Panginoon, maging saklolo nawa kita.
 เพลงสดุดี 30:10 Thai: from KJVข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับและทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์"
 Mezmurlar 30:10 TurkishDinle, ya RAB, acı bana;
 Yardımcım ol, ya RAB!››
 Thi-thieân 30:10 Vietnamese (1934)Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nghe và thương xót tôi; Ðức Giê-hô-va ôi! khá giúp đỡ tôi.
 |