Psalm 33:20
King James Bible
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.

Darby Bible Translation
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.

English Revised Version
Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.

World English Bible
Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.

Young's Literal Translation
Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield is He,

Psalmet 33:20 Albanian
Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.

D Sälm 33:20 Bavarian
Föst vertraund mir auf n Herrn allzeit, weil yr üns hilfft und in Schuz nimmt.

Псалми 33:20 Bulgarian
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們的心向來等候耶和華,他是我們的幫助,我們的盾牌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们的心向来等候耶和华,他是我们的帮助,我们的盾牌。

詩 篇 33:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 心 向 來 等 候 耶 和 華 ; 他 是 我 們 的 幫 助 , 我 們 的 盾 牌 。

詩 篇 33:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 心 向 来 等 候 耶 和 华 ; 他 是 我 们 的 帮 助 , 我 们 的 盾 牌 。

Psalm 33:20 Croatian Bible
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.

Žalmů 33:20 Czech BKR
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.

Salme 33:20 Danish
Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;

Psalmen 33:20 Dutch Staten Vertaling
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.

Zsoltárok 33:20 Hungarian: Karoli
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk õ.

La psalmaro 33:20 Esperanto
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia sxildo.

PSALMIT 33:20 Finnish: Bible (1776)
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!

Westminster Leningrad Codex
נַ֭פְשֵׁנוּ חִכְּתָ֣ה לַֽיהוָ֑ה עֶזְרֵ֖נוּ וּמָגִנֵּ֣נוּ הֽוּא׃

WLC (Consonants Only)
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃

Psaume 33:20 French: Darby
ame s'attend à l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.

Psaume 33:20 French: Louis Segond (1910)
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.

Psaume 33:20 French: Martin (1744)
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.

Psalm 33:20 German: Modernized
Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.

Psalm 33:20 German: Luther (1912)
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.

Psalm 33:20 German: Textbibel (1899)
Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.

Salmi 33:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.

Salmi 33:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo.

MAZMUR 33:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jiwa kami menantikan Tuhan; karena Ia juga penolong kami dan perisai kami.

Psalmi 33:20 Latin: Vulgata Clementina
Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.

Psalm 33:20 Maori
Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

Salmenes 33:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.

Salmos 33:20 Spanish: Reina Valera 1909
Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

Salmos 33:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

Salmos 33:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todo o nosso ser espera no SENHOR; Ele é o nosso amparo e a nossa proteção!

Salmos 33:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.   

Psalmi 33:20 Romanian: Cornilescu
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.

Псалтирь 33:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:20) Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша;

Псалтирь 33:20 Russian koi8r
(32-20) Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша;[]

Psaltaren 33:20 Swedish (1917)
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.

Psalm 33:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hinintay ng aming kaluluwa ang Panginoon: siya'y aming saklolo at aming kalasag.

เพลงสดุดี 33:20 Thai: from KJV
จิตวิญญาณของเราทั้งหลายรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเรา

Mezmurlar 33:20 Turkish
Umudumuz RABdedir,
Yardımcımız, kalkanımız Odur.

Thi-thieân 33:20 Vietnamese (1934)
Linh hồn chúng tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va; Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của chúng tôi.

Psalm 33:19
Top of Page
Top of Page