Psalm 37:12
King James Bible
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

Darby Bible Translation
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.

English Revised Version
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

World English Bible
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

Young's Literal Translation
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.

Psalmet 37:12 Albanian
I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.

D Sälm 37:12 Bavarian
Dyr Fräfler will önn Grechtn fölln, denkt schoon naach: "Wie kännt i n packen?"

Псалми 37:12 Bulgarian
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡人設謀害義人,又向他咬牙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶人设谋害义人,又向他咬牙。

詩 篇 37:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 設 謀 害 義 人 , 又 向 他 咬 牙 。

詩 篇 37:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 设 谋 害 义 人 , 又 向 他 咬 牙 。

Psalm 37:12 Croatian Bible
Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.

Žalmů 37:12 Czech BKR
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,

Salme 37:12 Danish
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;

Psalmen 37:12 Dutch Staten Vertaling
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.

Zsoltárok 37:12 Hungarian: Karoli
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:

La psalmaro 37:12 Esperanto
Malvirtulo malbonintencas kontraux virtulo Kaj frapas kontraux li per siaj dentoj.

PSALMIT 37:12 Finnish: Bible (1776)
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.

Westminster Leningrad Codex
זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃

WLC (Consonants Only)
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃

Psaume 37:12 French: Darby
Le mechant complote contre le juste, et grince les dents contre lui:

Psaume 37:12 French: Louis Segond (1910)
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.

Psaume 37:12 French: Martin (1744)
[Zain.] Le méchant machine contre le juste, et grince ses dents contre lui.

Psalm 37:12 German: Modernized
Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.

Psalm 37:12 German: Luther (1912)
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.

Psalm 37:12 German: Textbibel (1899)
Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.

Salmi 37:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.

Salmi 37:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.

MAZMUR 37:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa orang fasik itu mencahari daya upaya akan melawan orang yang benar serta dikernyutkannya giginya akan dia.

Psalmi 37:12 Latin: Vulgata Clementina
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.

Psalm 37:12 Maori
E whakangarahu ana te tangata kino mo te tangata tika: pakiri ana ona niho ki a ia.

Salmenes 37:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.

Salmos 37:12 Spanish: Reina Valera 1909
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.

Salmos 37:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

Salmos 37:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O ímpio conspira contra o justo e range contra ele os dentes.

Salmos 37:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,   

Psalmi 37:12 Romanian: Cornilescu
Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.

Псалтирь 37:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:12) Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:

Псалтирь 37:12 Russian koi8r
(36-12) Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:[]

Psaltaren 37:12 Swedish (1917)
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;

Psalm 37:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang masama ay kumakatha laban sa ganap, at pinagngangalit sa kaniya ang kaniyang mga ngipin.

เพลงสดุดี 37:12 Thai: from KJV
คนชั่วปองร้ายคนชอบธรรม และขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่เขา

Mezmurlar 37:12 Turkish
Kötü insan doğru insana düzen kurar,
Diş gıcırdatır.

Thi-thieân 37:12 Vietnamese (1934)
Kẻ ác lập mưu nghịch người công bình, Và nghiến răng cùng người.

Psalm 37:11
Top of Page
Top of Page