King James BibleBe still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
Darby Bible TranslationBe still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
English Revised VersionBe still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
World English Bible"Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."
Young's Literal Translation Desist, and know that I am God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth. Psalmet 46:10 Albanian Ndaluni dhe pranoni që jam Perëndi; do të ngrihem lart midis kombeve, do të ngrihem lart mbi tokë. D Sälm 46:10 Bavarian "Seghtß is ietz ein schoon bald, däß dyr Herrgot i bin?! I stee über de Völker und haan d Welt unter mir." Псалми 46:10 Bulgarian Млъкнете и знайте, че Аз съм Бог; Ще се възвиша между народите, Ще се възвиша на земята. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。 詩 篇 46:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 休 息 , 要 知 道 我 是 神 ! 我 必 在 外 邦 中 被 尊 崇 , 在 遍 地 上 也 被 尊 崇 。 詩 篇 46:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 休 息 , 要 知 道 我 是 神 ! 我 必 在 外 邦 中 被 尊 崇 , 在 遍 地 上 也 被 尊 崇 。 Psalm 46:10 Croatian Bible Prestanite i znajte da sam ja Bog, uzvišen nad pucima, nad svom zemljom uzvišen! Žalmů 46:10 Czech BKR Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. Salme 46:10 Danish Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet paa Jorden! Psalmen 46:10 Dutch Staten Vertaling Laat af, en weet, dat Ik God ben; Ik zal verhoogd worden onder de heidenen, Ik zal verhoogd worden op de aarde. Zsoltárok 46:10 Hungarian: Karoli Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön. La psalmaro 46:10 Esperanto Cedu, kaj sciu, ke Mi estas Dio; Mi estas glora inter la popoloj, Mi estas glora sur la tero. PSALMIT 46:10 Finnish: Bible (1776) Lakatkaat ja tietäkäät, että minä olen Jumala: minä olen voittava kunnian pakanain seassa ja minä ylennetään maan päällä. Psaume 46:10 French: Darby Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu: je serai exalte parmi les nations, je serai exalte sur la terre. Psaume 46:10 French: Louis Segond (1910) Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. - Psaume 46:10 French: Martin (1744) Cessez, [a-t-il dit], et connaissez que je suis Dieu ; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre. Psalm 46:10 German: Modernized der den Kriegen steuert in aller Welt, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt. Psalm 46:10 German: Luther (1912) Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden. Psalm 46:10 German: Textbibel (1899) Laßt ab und erkennt, daß ich Gott bin; erhaben bin ich unter den Völkern, erhaben auf Erden! Salmi 46:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra. Salmi 46:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Restate, e conoscete che io son Dio; Io sarò esaltato fra le genti, Io sarò esaltato nella terra. MAZMUR 46:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Diamlah dan ketahuilah olehmu bahwa Aku ini Allah; maka Aku akan dibesarkan di antara segala orang kafir; Aku akan dibesarkan di atas seluruh muka bumi. Psalmi 46:10 Latin: Vulgata Clementina Vacate, et videte quoniam ego sum Deus ; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra. Psalm 46:10 Maori Kia ata noho, a kia matau ko ahau te Atua; e whakanuia ahau i waenganui i nga tauiwi, e whakanuia ahau i te whenua. Salmenes 46:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden. Salmos 46:10 Spanish: Reina Valera 1909 Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra.Salmos 46:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra. Salmos 46:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Cessai as batalhas! Sabei que Eu Sou Deus! Serei exaltado entre todas as nações, serei louvado na terra!” Salmos 46:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra. Psalmi 46:10 Romanian: Cornilescu ,,Opriţi-vă, şi să ştiţi că Eu sînt Dumnezeu: Eu stăpînesc peste neamuri, Eu stăpînesc pe pămînt. - Псалтирь 46:10 Russian: Synodal Translation (1876) (45:11) Остановитесь и познайте, что Я – Бог: будупревознесен в народах, превознесен на земле. Псалтирь 46:10 Russian koi8r (45-11) Остановитесь и познайте, что Я--Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.[] Psaltaren 46:10 Swedish (1917) »Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden.» Psalm 46:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayo ay magsitigil at kilalanin ninyo na ako ang Dios: ako'y mabubunyi sa gitna ng mga bansa, ako'y mabubunyi sa lupa. เพลงสดุดี 46:10 Thai: from KJV จงนิ่งเสีย และรู้เถอะว่า เราคือพระเจ้า เราจะเป็นที่ยกย่องท่ามกลางประชาชาติ เราจะเป็นที่ยกย่องในแผ่นดินโลก Mezmurlar 46:10 Turkish ‹‹Sakin olun, bilin ki, Tanrı benim! Uluslar arasında yüceleceğim, Yeryüzünde yüceleceğim!›› Thi-thieân 46:10 Vietnamese (1934) Hãy yên lặng và biết rằng ta là Ðức Chúa Trời; Ta sẽ được tôn cao trong các nước, cũng sẽ được tôn cao trên đất. |