Psalm 54:5
King James Bible
He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.

Darby Bible Translation
He will requite evil to mine enemies: in thy truth cut them off.

English Revised Version
He shall requite the evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.

World English Bible
He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.

Young's Literal Translation
Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.

Psalmet 54:5 Albanian
Ai do t'i ndëshkojë armiqtë e mi për të keqen që më kanë bërë; në besnikërinë tënde shkatërroji.

D Sälm 54:5 Bavarian
Sollt s ien geen, wie s mit mir gmaint haetnd! Treuer Got, raeum mit ien auf!

Псалми 54:5 Bulgarian
Той ще въздаде злото върху неприятелите ми; Според Твоята вярност изтреби ги,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他要報應我仇敵所行的惡,求你憑你的誠實滅絕他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他要报应我仇敌所行的恶,求你凭你的诚实灭绝他们。

詩 篇 54:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 報 應 我 仇 敵 所 行 的 惡 ; 求 你 憑 你 的 誠 實 滅 絕 他 們 。

詩 篇 54:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 报 应 我 仇 敌 所 行 的 恶 ; 求 你 凭 你 的 诚 实 灭 绝 他 们 。

Psalm 54:5 Croatian Bible
Okreni nesreću na dušmane moje, zatri ih u vjernosti svojoj.

Žalmů 54:5 Czech BKR
Odplať zlým nepřátelům mým, v pravdě své vypleň je, ó Pane.

Salme 54:5 Danish
Det onde vende sig mod mine Fjender, udryd dem i din Trofasthed!

Psalmen 54:5 Dutch Staten Vertaling
Hij zal dit kwaad mijn verspieders vergelden; roei hen uit door Uw waarheid.

Zsoltárok 54:5 Hungarian: Karoli
Bosszút áll az utánam leselkedõkön; a te igazságod által rontsd meg õket.

La psalmaro 54:5 Esperanto
Li returnos la malbonon al miaj malamikoj: Laux Via vereco ekstermu ilin.

PSALMIT 54:5 Finnish: Bible (1776)
Hän kostaa minun vihollisteni pahuuden: hajoita ne totuudessas.

Westminster Leningrad Codex
[יָשֹׁוב כ] (יָשִׁ֣יב ק) הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃

WLC (Consonants Only)
[ישוב כ] (ישיב ק) הרע לשררי באמתך הצמיתם׃

Psaume 54:5 French: Darby
Il rendra le mal à ceux qui me pressent: selon ta verite, detruis-les.

Psaume 54:5 French: Louis Segond (1910)
Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!

Psaume 54:5 French: Martin (1744)
Il fera retourner le mal sur ceux qui m'épient; détruis-les selon ta vérité.

Psalm 54:5 German: Modernized
Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. Sela.

Psalm 54:5 German: Luther (1912)
Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!

Psalm 54:5 German: Textbibel (1899)
Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen; vertilge sie nach deiner Treue!

Salmi 54:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli farà ricadere il male sopra i miei nemici. Nella tua fedeltà, distruggili!

Salmi 54:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli renderà il male a’ miei nemici. Distruggili per la tua verità.

MAZMUR 54:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Ia akan membalas jahat orang yang mengintai akan daku. Binasakanlah kiranya mereka itu oleh kebenaran-Mu.

Psalmi 54:5 Latin: Vulgata Clementina
Averte mala inimicis meis ; et in veritate tua disperde illos.

Psalm 54:5 Maori
Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.

Salmenes 54:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det onde skal falle tilbake på mine fiender; utrydd dem i din trofasthet!

Salmos 54:5 Spanish: Reina Valera 1909
El volverá el mal á mis enemigos: Córtalos por tu verdad.

Salmos 54:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El volverá el mal a mis enemigos; córtalos por tu verdad.

Salmos 54:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele retribuirá o mal praticado pelos meus opressores; por tua lealdade os exterminarás!

Salmos 54:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Faze recair o mal sobre os meus inimigos; destrói-os por tua verdade.   

Psalmi 54:5 Romanian: Cornilescu
Răul se va întoarce asupra protivnicilor mei; nimiceşte -i în credincioşia Ta!

Псалтирь 54:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(53:7) Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.

Псалтирь 54:5 Russian koi8r
(53-7) Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.[]

Psaltaren 54:5 Swedish (1917)
Må det onda falla tillbaka på mina förföljare, förgör dem, du som är trofast.

Psalm 54:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang ibabalik ang kasamaan sa aking mga kaaway: gibain mo sila sa iyong katotohanan.

เพลงสดุดี 54:5 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงตอบสนองการร้ายต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้าและทรงขจัดเขาเสียด้วยความจริงของพระองค์

Mezmurlar 54:5 Turkish
Düşmanlarım yaptıkları kötülüğün cezasını bulsun,
Sadakatin uyarınca yok et onları.

Thi-thieân 54:5 Vietnamese (1934)
Ngài sẽ báo ác cho những kẻ thù nghịch tôi: Xin hãy diệt chúng nó đi, tùy sự chơn thật Chúa.

Psalm 54:4
Top of Page
Top of Page