Psalm 54:6
King James Bible
I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.

Darby Bible Translation
I will freely sacrifice unto thee; I will praise thy name, O Jehovah, because it is good.

English Revised Version
With a freewill offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O LORD, for it is good.

World English Bible
With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.

Young's Literal Translation
With a free will-offering I sacrifice to Thee, I thank Thy name, O Jehovah, for it is good,

Psalmet 54:6 Albanian
Me gjithë zemër do të ofroj flijime; do të kremtoj emrin tënd, o Zot, sepse është i mirë;

D Sälm 54:6 Bavarian
Freudig bring i dann mein Opfer, lob deinn Nam, Herr, und dein Güetn.

Псалми 54:6 Bulgarian
Доброволно ще Ти принеса жертва; Ще словословя името Ти, Господи, защото е благо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要把甘心祭獻給你,耶和華啊,我要稱讚你的名,這名本為美好。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要把甘心祭献给你,耶和华啊,我要称赞你的名,这名本为美好。

詩 篇 54:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 把 甘 心 祭 獻 給 你 。 耶 和 華 啊 , 我 要 稱 讚 你 的 名 ; 這 名 本 為 美 好 。

詩 篇 54:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 把 甘 心 祭 献 给 你 。 耶 和 华 啊 , 我 要 称 赞 你 的 名 ; 这 名 本 为 美 好 。

Psalm 54:6 Croatian Bible
Od srca rado ću ti žrtvovati, slavit ću ti ime, Jahve, jer je dobrostivo,

Žalmů 54:6 Czech BKR
(Psalms 54:8) I buduť dobrovolně oběti obětovati, slaviti budu jméno tvé, Hospodine, proto že jest dobré.

Salme 54:6 Danish
Da vil jeg frivilligt ofre til dig, prise dit Navn, o HERRE, thi det er godt;

Psalmen 54:6 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 54:8) Ik zal U met vrijwilligheid offeren; ik zal Uw Naam, o HEERE! loven, want Hij is goed. ]

Zsoltárok 54:6 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 54:8) Kész szívvel áldozom néked: áldom a te nevedet, Uram, mert jó. ]

La psalmaro 54:6 Esperanto
Kun volonteco mi faros al Vi oferdonon, Mi gloros Vian nomon, ho Eternulo, cxar gxi estas bona;

PSALMIT 54:6 Finnish: Bible (1776)
Niin minä mielelläni sinulle uhraan: minä kiitän, Herra, sinun nimeäs, sillä se on hyvä.

Westminster Leningrad Codex
בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ אֹ֤ודֶה שִּׁמְךָ֖ יְהוָ֣ה כִּי־טֹֽוב׃

WLC (Consonants Only)
בנדבה אזבחה־לך אודה שמך יהוה כי־טוב׃

Psaume 54:6 French: Darby
De franche volonte je t'offrirai des sacrifices; je celebrerai ton nom, o Eternel! car cela est bon.

Psaume 54:6 French: Louis Segond (1910)
Je t'offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Eternel! car il est favorable,

Psaume 54:6 French: Martin (1744)
Je te ferai sacrifice de bon cœur; Eternel! je célébrerai ton Nom, parce qu'il est bon.

Psalm 54:6 German: Modernized
Siehe, Gott stehet mir bei; der HERR erhält meine Seele.

Psalm 54:6 German: Luther (1912)
So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.

Psalm 54:6 German: Textbibel (1899)
So will ich dir freiwillige Opfer bringen, will deinen Namen preisen, Jahwe, daß er so gütig ist,

Salmi 54:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Con animo volonteroso io t’offrirò sacrifizi; celebrerò il tuo nome, o Eterno, perch’esso è buono;

Salmi 54:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti farò sacrificio d’animo volonteroso; Signore, io celebrerò il tuo Nome, perciocchè è buono.

MAZMUR 54:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Supaya dengan bebas boleh aku mempersembahkan korban kepada-Mu dan memuji nama-Mu, ya Tuhan! karena baiklah ia.

Psalmi 54:6 Latin: Vulgata Clementina
Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est.

Psalm 54:6 Maori
Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.

Salmenes 54:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Med villig hjerte vil jeg ofre til dig; jeg vil prise ditt navn, Herre, fordi det er godt.

Salmos 54:6 Spanish: Reina Valera 1909
Voluntariamente sacrificaré á ti; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno.

Salmos 54:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Voluntariamente sacrificaré a ti; alabaré tu Nombre, oh SEÑOR, porque es bueno.

Salmos 54:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Com grande júbilo te oferecerei sacrifícios; cantarei em louvor ao teu Nome, ó SENHOR, e proclamarei que Tu és bom!

Salmos 54:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
De livre vontade te oferecerei sacrifícios; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque é bom.   

Psalmi 54:6 Romanian: Cornilescu
Atunci Îţi voi aduce jertfe de bună voie, voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este binevoitor;

Псалтирь 54:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(53:8) Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,

Псалтирь 54:6 Russian koi8r
(53-8) Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,[]

Psaltaren 54:6 Swedish (1917)
Då skall jag offra åt dig med villigt hjärta; jag skall prisa ditt namn, o HERRE, ty det är gott.

Psalm 54:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y maghahain sa iyo ng kusang handog: ako'y magpapasalamat sa iyong pangalan, Oh Panginoon, sapagka't mabuti.

เพลงสดุดี 54:6 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะถวายสัตวบูชาตามใจสมัครแก่พระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะพระนามนั้นประเสริฐ

Mezmurlar 54:6 Turkish
Ya RAB, sana gönülden bir kurban sunacağım,
Adına şükredeceğim, çünkü adın iyidir.

Thi-thieân 54:6 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ dâng cho Ngài của lễ tình nguyện, Cũng sẽ cảm tạ danh Ngài, vì điều đó là tốt lành.

Psalm 54:5
Top of Page
Top of Page