Psalm 68:24
King James Bible
They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.

Darby Bible Translation
They have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.

English Revised Version
They have seen thy goings, O God, even the goings of my God, my King, into the sanctuary.

World English Bible
They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.

Young's Literal Translation
They have seen Thy goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.

Psalmet 68:24 Albanian
Ata kanë parë varganin tënd, o Perëndi, varganin e Perëndisë tim, e Mbretit tim në shenjtërore.

D Sälm 68:24 Bavarian
O Herrgot, wiest ietz einzieghst in dein Heiligtuem vor n Volk! Wenn mein Got und Künig sidlt, mein, ayn Jubl ist s, ayn Hötz!

Псалми 68:24 Bulgarian
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за в светилището.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,你是我的神,我的王,人已經看見你行走,進入聖所。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,你是我的神,我的王,人已经看见你行走,进入圣所。

詩 篇 68:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 的 王 ; 人 已 經 看 見 你 行 走 , 進 入 聖 所 。

詩 篇 68:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 的 王 ; 人 已 经 看 见 你 行 走 , 进 入 圣 所 。

Psalm 68:24 Croatian Bible
Ulazak ti, Bože, gledaju, ulazak moga Boga i Kralja u Svetište:

Žalmů 68:24 Czech BKR
Spatřili slavné jití tvé, Bože, jití silného Boha mého a krále mého v svatyni.

Salme 68:24 Danish
Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!

Psalmen 68:24 Dutch Staten Vertaling
O God! zij hebben Uw gangen gezien, de gangen mijns Gods, mijns Konings, in het heiligdom.

Zsoltárok 68:24 Hungarian: Karoli
Látták a te bevonulásodat, oh Isten! Az én Istenem, királyom bevonulását a szentélybe.

La psalmaro 68:24 Esperanto
Oni vidis Vian iron, ho Dio, La iron de mia Dio, mia Regxo, en la sanktejo.

PSALMIT 68:24 Finnish: Bible (1776)
He näkivät, Jumala, kuinkas vaellat; kuinkas, minun Jumalani ja kuninkaani, pyhässä vaellat:

Westminster Leningrad Codex
רָא֣וּ הֲלִיכֹותֶ֣יךָ אֱלֹהִ֑ים הֲלִ֘יכֹ֤ות אֵלִ֖י מַלְכִּ֣י בַקֹּֽדֶשׁ׃

WLC (Consonants Only)
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃

Psaume 68:24 French: Darby
Ils ont vu ta marche, o Dieu! la marche de mon *Dieu, de mon roi, dans le lieu saint:

Psaume 68:24 French: Louis Segond (1910)
Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.

Psaume 68:24 French: Martin (1744)
Ô Dieu! Ils ont vu tes démarches dans le lieu saint, les démarches de mon [Dieu] Fort, mon Roi.

Psalm 68:24 German: Modernized
Darum wird dein Fuß in der Feinde Blut gefärbet werden, und deine Hunde werden es lecken.

Psalm 68:24 German: Luther (1912)
Man sieht, Gott, wie du einherziehst, wie du, mein Gott und König, einherziehst im Heiligtum.

Psalm 68:24 German: Textbibel (1899)
Man schaute deinen Zug, o Gott, den Zug meines Gottes, meines Königs, im Heiligtum.

Salmi 68:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi han veduto la tua entrata, o Dio, l’entrata del mio Dio, del mio Re, nel santuario.

Salmi 68:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Dio, le tue andature si son vedute; Le andature dell’Iddio, e Re mio, nel luogo santo.

MAZMUR 68:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu telah melihat segala jalan-Mu, ya Allah; segala jalan Allahku dan Rajaku ke dalam tempat yang suci.

Psalmi 68:24 Latin: Vulgata Clementina
Viderunt ingressus tuos, Deus, ingressus Dei mei, regis mei, qui est in sancto.

Psalm 68:24 Maori
I kite ratou, e te Atua, i ou haerenga, i nga haerenga o toku Atua, o toku Kingi, i te wahi tapu.

Salmenes 68:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.

Salmos 68:24 Spanish: Reina Valera 1909
Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.

Salmos 68:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.

Salmos 68:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Já se avista a tua marcha triunfal, ó Eterno, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário!

Salmos 68:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.   

Psalmi 68:24 Romanian: Cornilescu
Ei văd intrarea Ta, Dumnezeule, intrarea Dumnezeului meu, Împăratului meu, în locaşul cel sfînt.

Псалтирь 68:24 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего восвятыне:

Псалтирь 68:24 Russian koi8r
(67-25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:[]

Psaltaren 68:24 Swedish (1917)
Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.

Psalm 68:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang nakita ang iyong mga lakad, Oh Dios, sa makatuwid baga'y ang lakad ng aking Dios, ng aking Hari, sa loob ng santuario.

เพลงสดุดี 68:24 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้า การเสด็จของพระองค์ปรากฏแล้ว การเสด็จของพระเจ้าของข้าพเจ้าพระมหากษัตริย์ของข้าพเจ้าเข้าในสถานบริสุทธิ์

Mezmurlar 68:24 Turkish
Ey Tanrı, senin zafer alayını,
Tanrımın, Kralımın kutsal yere törenle gelişini gördüler:

Thi-thieân 68:24 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Chúa Trời, chúng nó đã thấy cách Chúa đi, Tức cách Ðức Chúa Trời, là Vua tôi, đi vào nơi thánh.

Psalm 68:23
Top of Page
Top of Page