Psalm 68:5
King James Bible
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

Darby Bible Translation
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

English Revised Version
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

World English Bible
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.

Young's Literal Translation
Father of the fatherless, and judge of the widows, Is God in His holy habitation.

Psalmet 68:5 Albanian
Perëndia në banesën e tij të shenjtë është babai i jetimëve dhe mbrojtësi i të vejave.

D Sälm 68:5 Bavarian
Yn de Waisn dyr Päpp und ayn Fürspröch für d Witibn ist dyr Herr in dyr Lostat.

Псалми 68:5 Bulgarian
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神在他的聖所做孤兒的父,做寡婦的申冤者。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神在他的圣所做孤儿的父,做寡妇的申冤者。

詩 篇 68:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 在 他 的 聖 所 作 孤 兒 的 父 , 作 寡 婦 的 伸 冤 者 。

詩 篇 68:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 在 他 的 圣 所 作 孤 儿 的 父 , 作 寡 妇 的 伸 冤 者 。

Psalm 68:5 Croatian Bible
Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svom svetom šatoru.

Žalmů 68:5 Czech BKR
Otec jest sirotků a ochránce vdov, Bůh v příbytku svatém svém.

Salme 68:5 Danish
faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,

Psalmen 68:5 Dutch Staten Vertaling
Hij is een Vader der wezen, en een Rechter der weduwen; God, in de woonstede Zijner heiligheid.

Zsoltárok 68:5 Hungarian: Karoli
Árváknak atyja, özvegyeknek bírája az Isten az õ szentséges hajlékában.

La psalmaro 68:5 Esperanto
Patro de la orfoj kaj jugxanto de la vidvinoj Estas Dio en Sia sankta logxejo.

PSALMIT 68:5 Finnish: Bible (1776)
Joka on orpoin isä ja leskein tuomari: hän on Jumala pyhässä asumisessansa.

Westminster Leningrad Codex
אֲבִ֣י יְ֭תֹומִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנֹ֑ות אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְעֹ֥ון קָדְשֹֽׁו׃

WLC (Consonants Only)
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃

Psaume 68:5 French: Darby
Dieu, dans sa demeure sainte, est le pere des orphelins et le juge des veuves.

Psaume 68:5 French: Louis Segond (1910)
Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est Dieu dans sa demeure sainte.

Psaume 68:5 French: Martin (1744)
Il est le père des orphelins, et le juge des veuves; Dieu est dans la demeure de sa Sainteté.

Psalm 68:5 German: Modernized
Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der da sanft herfährt! Er heißt HERR; und freuet euch vor ihm,

Psalm 68:5 German: Luther (1912)
der ein Vater ist der Waisen und ein Richter der Witwen. Er ist Gott in seiner heiligen Wohnung,

Psalm 68:5 German: Textbibel (1899)
vor dem Vater der Waisen und dem Anwalte der Witwen, Gott in seiner heiligen Wohnung;

Salmi 68:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Padre degli orfani e difensore delle vedove è Iddio nella dimora della sua santità;

Salmi 68:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è il padre degli orfani, e il giudice delle vedove; Iddio nell’abitacolo della sua santità;

MAZMUR 68:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ialah bapa segala anak piatu dan hakim segala perempuan janda, yaitu Allah dalam kedudukan-Nya yang suci.

Psalmi 68:5 Latin: Vulgata Clementina
patris orphanorum, et judicis viduarum ; Deus in loco sancto suo.

Psalm 68:5 Maori
Hei matua mo nga pani, hei kaiwhakarite mo nga pouaru, te Atua i tona nohoanga tapu.

Salmenes 68:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.

Salmos 68:5 Spanish: Reina Valera 1909
Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:

Salmos 68:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;

Salmos 68:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pai dos órfãos, Defensor das viúvas; eis o que é Deus na sua santa morada.

Salmos 68:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.   

Psalmi 68:5 Romanian: Cornilescu
El este Tatăl orfanilor, Apărătorul văduvelor, El, Dumnezeu, care locuieşte în locaşul Lui cel sfînt.

Псалтирь 68:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.

Псалтирь 68:5 Russian koi8r
(67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.[]

Psaltaren 68:5 Swedish (1917)
de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,

Psalm 68:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ama ng mga ulila, at hukom ng mga babaing bao, ang Dios sa kaniyang banal na tahanan.

เพลงสดุดี 68:5 Thai: from KJV
พระเจ้าในที่ประทับบริสุทธิ์ของพระองค์ ทรงเป็นพระบิดาของคนกำพร้าพ่อ และทรงเป็นผู้พิพากษาหญิงม่าย

Mezmurlar 68:5 Turkish
Kutsal konutundaki Tanrı,
Öksüzlerin babası, dul kadınların savunucusudur.

Thi-thieân 68:5 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời ở nơi thánh Ngài, Là Cha kẻ mồ côi, và quan xét của người góa bụa.

Psalm 68:4
Top of Page
Top of Page