Psalm 92:14
King James Bible
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

Darby Bible Translation
They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;

English Revised Version
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and green:

World English Bible
They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,

Young's Literal Translation
Still they bring forth in old age, Fat and flourishing are they,

Psalmet 92:14 Albanian
Do të japin fryte edhe në pleqëri, do të jenë të lulëzuar dhe të blertë,

D Sälm 92:14 Bavarian
Und non in dyr Ölttn seind s rüstig; frish bleibnd s, iener Kraft laasst nit aus.

Псалми 92:14 Bulgarian
Ще бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,

詩 篇 92:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 年 老 的 時 候 仍 要 結 果 子 , 要 滿 了 汁 漿 而 常 發 青 ,

詩 篇 92:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 年 老 的 时 候 仍 要 结 果 子 , 要 满 了 汁 浆 而 常 发 青 ,

Psalm 92:14 Croatian Bible
Rod donose i u starosti, sočni i puni svježine:

Žalmů 92:14 Czech BKR
Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,

Salme 92:14 Danish
selv graanende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft

Psalmen 92:14 Dutch Staten Vertaling
In den grijzen ouderdom zullen zij nog vruchten dragen; zij zullen vet en groen zijn,

Zsoltárok 92:14 Hungarian: Karoli
Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellõk lesznek;

La psalmaro 92:14 Esperanto
Ili floras ankoraux en la maljuneco, Estas sukplenaj kaj fresxaj,

PSALMIT 92:14 Finnish: Bible (1776)
Heidän pitää vesoman vielä vanhuudessansa, hedelmälliset ja vihannat oleman,

Westminster Leningrad Codex
עֹ֖וד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו׃

Psaume 92:14 French: Darby
Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de seve, et verdoyants,

Psaume 92:14 French: Louis Segond (1910)
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,

Psaume 92:14 French: Martin (1744)
Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;

Psalm 92:14 German: Modernized
Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.

Psalm 92:14 German: Luther (1912)
Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

Psalm 92:14 German: Textbibel (1899)
Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,

Salmi 92:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,

Salmi 92:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nell’estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti;

MAZMUR 92:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa rambutnya sudah putih mereka itu lagi akan berbuah-buah dan jadi subur dan hijau rupanya,

Psalmi 92:14 Latin: Vulgata Clementina
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt :

Psalm 92:14 Maori
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;

Salmenes 92:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne

Salmos 92:14 Spanish: Reina Valera 1909
Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes;

Salmos 92:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;

Salmos 92:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mesmo na velhice, cheios de seiva e viço produzirão muitos frutos,

Salmos 92:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,   

Psalmi 92:14 Romanian: Cornilescu
Ei aduc roade şi la bătrîneţă, sînt plini de suc şi verzi,

Псалтирь 92:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(91:15) они и в старости плодовиты, сочны и свежи,

Псалтирь 92:14 Russian koi8r
(91-15) они и в старости плодовиты, сочны и свежи,[]

Psaltaren 92:14 Swedish (1917)
Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;

Psalm 92:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y mangagbubunga sa katandaan; sila'y mapupuspos ng katas at kasariwaan:

เพลงสดุดี 92:14 Thai: from KJV
เขาแก่แล้วก็ยังเกิดผล เขาจะมีน้ำเลี้ยงเต็มและเขียวสดอยู่

Mezmurlar 92:14 Turkish
Böyleleri yaşlanınca da meyve verecek,
Taptaze ve yeşil kalacaklar.

Thi-thieân 92:14 Vietnamese (1934)
Dầu đến buổi già bạc, họ sẽ còn sanh bông trái, Ðược thạnh mậu và xanh tươi,

Psalm 92:13
Top of Page
Top of Page