Versets Parallèles Louis Segond Bible On y apportera la gloire et l'honneur des nations. Martin Bible Et on y apportera ce que les Gentils ont de plus magnifique et de plus précieux. Darby Bible Et on lui apportera la gloire et l'honneur des nations. King James Bible And they shall bring the glory and honour of the nations into it. English Revised Version and they shall bring the glory and the honour of the nations into it: Trésor de l'Écriture the glory. Apocalypse 21:24 Links Apocalypse 21:26 Interlinéaire • Apocalypse 21:26 Multilingue • Apocalipsis 21:26 Espagnol • Apocalypse 21:26 Français • Offenbarung 21:26 Allemand • Apocalypse 21:26 Chinois • Revelation 21:26 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Apocalypse 21 …25Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit. 26On y apportera la gloire et l'honneur des nations. 27Il n'entrera chez elle rien de souillé, ni personne qui se livre à l'abomination et au mensonge; il n'entrera que ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l'agneau. Références Croisées Psaume 72:10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents. Ésaïe 49:23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lécheront la poussière de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Eternel, Et que ceux qui espèrent en moi ne seront point confus. Ésaïe 60:11 Tes portes seront toujours ouvertes, Elles ne seront fermées ni jour ni nuit, Afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations, Et leurs rois avec leur suite. Ésaïe 60:16 Tu suceras le lait des nations, Tu suceras la mamelle des rois; Et tu sauras que je suis l'Eternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant de Jacob. Apocalypse 21:24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. |