2 Rois 4:28
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?

Martin Bible
Alors elle dit : Avais-je demandé un fils à mon Seigneur? [et] ne te dis-je pas : Ne fais point que je sois trompée?

Darby Bible
Alors elle dit: Ai-je demande un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?

King James Bible
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

English Revised Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
Trésor de l'Écriture

Did I desire

Genèse 30:1
Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa soeur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs!

Do not

2 Rois 4:16
Elisée lui dit: A cette même époque, l'année prochaine, tu embrasseras un fils. Et elle dit: Non! mon seigneur, homme de Dieu, ne trompe pas ta servante!

Links
2 Rois 4:28 Interlinéaire2 Rois 4:28 Multilingue2 Reyes 4:28 Espagnol2 Rois 4:28 Français2 Koenige 4:28 Allemand2 Rois 4:28 Chinois2 Kings 4:28 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
2 Rois 4
27Et dès qu'elle fut arrivée auprès de l'homme de Dieu sur la montagne, elle embrassa ses pieds. Guéhazi s'approcha pour la repousser. Mais l'homme de Dieu dit: Laisse-la, car son âme est dans l'amertume, et l'Eternel me l'a caché et ne me l'a point fait connaître. 28Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas? 29Et Elisée dit à Guéhazi: Ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. Si tu rencontres quelqu'un, ne le salue pas; et si quelqu'un te salue, ne lui réponds pas. Tu mettras mon bâton sur le visage de l'enfant.…
Références Croisées
2 Rois 4:16
Elisée lui dit: A cette même époque, l'année prochaine, tu embrasseras un fils. Et elle dit: Non! mon seigneur, homme de Dieu, ne trompe pas ta servante!

2 Rois 4:29
Et Elisée dit à Guéhazi: Ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. Si tu rencontres quelqu'un, ne le salue pas; et si quelqu'un te salue, ne lui réponds pas. Tu mettras mon bâton sur le visage de l'enfant.

2 Rois 4:27
Haut de la Page
Haut de la Page