Daniel 11:29
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
A une époque fixée, il marchera de nouveau contre le midi; mais cette dernière fois les choses ne se passeront pas comme précédemment.

Martin Bible
[Ensuite] il retournera au temps préfix, et il viendra contre le Midi, mais cette dernière [expédition] ne sera pas comme la précédente.

Darby Bible
Au temps determine il retournera et viendra dans le midi; mais il n'en sera pas la derniere fois comme la premiere;

King James Bible
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.

English Revised Version
At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former.
Trésor de l'Écriture

time.

Daniel 8:19
Puis il me dit: Je vais t'apprendre, ce qui arrivera au terme de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.

Daniel 10:1
La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel, qu'on nommait Beltschatsar. Cette parole, qui est véritable, annonce une grande calamité. Il fut attentif à cette parole, et il eut l'intelligence de la vision.

Ésaïe 14:31
Porte, gémis! ville, lamente-toi! Tremble, pays tout entier des Philistins! Car du nord vient une fumée, Et les rangs de l'ennemi sont serrés. -

Actes 17:26
Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;

Galates 4:2
mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.

as the former.

Daniel 11:23,25
Après qu'on se sera joint à lui, il usera de tromperie; il se mettra en marche, et il aura le dessus avec peu de monde.…

Links
Daniel 11:29 InterlinéaireDaniel 11:29 MultilingueDaniel 11:29 EspagnolDaniel 11:29 FrançaisDaniel 11:29 AllemandDaniel 11:29 ChinoisDaniel 11:29 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Daniel 11
28Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; il sera dans son coeur hostile à l'alliance sainte, il agira contre elle, puis retournera dans son pays. 29A une époque fixée, il marchera de nouveau contre le midi; mais cette dernière fois les choses ne se passeront pas comme précédemment.
Références Croisées
Daniel 11:28
Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; il sera dans son coeur hostile à l'alliance sainte, il agira contre elle, puis retournera dans son pays.

Daniel 11:30
Des navires de Kittim s'avanceront contre lui; découragé, il rebroussera. Puis, furieux contre l'alliance sainte, il ne restera pas inactif; à son retour, il portera ses regards sur ceux qui auront abandonné l'alliance sainte.

Daniel 11:28
Haut de la Page
Haut de la Page