Versets Parallèles Louis Segond Bible Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi? Martin Bible Car qui en mangera, et qui s'en sentira plutôt que moi? Darby Bible Car qui peut manger, et qui peut jouir plus que moi? King James Bible For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I? English Revised Version For who can eat, or who can have enjoyment, more than I? Trésor de l'Écriture who can Ecclésiaste 1:12 1 Rois 4:21-24 Links Ecclésiaste 2:25 Interlinéaire • Ecclésiaste 2:25 Multilingue • Eclesiastés 2:25 Espagnol • Ecclésiaste 2:25 Français • Prediger 2:25 Allemand • Ecclésiaste 2:25 Chinois • Ecclesiastes 2:25 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 2 …24Il n'y a de bonheur pour l'homme qu'à manger et à boire, et à faire jouir son âme du bien-être, au milieu de son travail; mais j'ai vu que cela aussi vient de la main de Dieu. 25Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi? 26Car il donne à l'homme qui lui est agréable la sagesse, la science et la joie; mais il donne au pécheur le soin de recueillir et d'amasser, afin de donner à celui qui est agréable à Dieu. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent. Références Croisées Ecclésiaste 2:24 Il n'y a de bonheur pour l'homme qu'à manger et à boire, et à faire jouir son âme du bien-être, au milieu de son travail; mais j'ai vu que cela aussi vient de la main de Dieu. Ecclésiaste 2:26 Car il donne à l'homme qui lui est agréable la sagesse, la science et la joie; mais il donne au pécheur le soin de recueillir et d'amasser, afin de donner à celui qui est agréable à Dieu. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent. |