Exode 29:11
<< Exode 29:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
Tu égorgeras le taureau devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation.

Darby Bible (1859 / 1880)
et tu égorgeras le taureau devant l'Éternel, à l'entrée de la tente d'assignation;

Martin Bible (1744)
Et tu égorgeras le veau devant l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation.

שמות 29:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשָׁחַטְתָּ אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃

Exodus 29:11 New American Standard Bible (© 1995)
"You shall slaughter the bull before the LORD at the doorway of the tent of meeting.


Exode 29:10 Tu amèneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.
Exode 29:12 Tu prendras du sang du taureau, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.
Lévitique 1:5 Il égorgera le veau devant l'Eternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente d'assignation.
Lévitique 3:2 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera à l'entrée de la tente d'assignation; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, répandront le sang sur l'autel tout autour.
Lévitique 14:13 Il égorgera l'agneau dans le lieu où l'on égorge les victimes expiatoires et les holocaustes, dans le lieu saint; car, dans le sacrifice de culpabilité, comme dans le sacrifice d'expiation, la victime est pour le sacrificateur; c'est une chose très sainte.