Ésaïe 14:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Mais tu as été précipité dans le séjour des morts, Dans les profondeurs de la fosse.

Martin Bible
Et cependant on t'a fait descendre au sépulcre, au fond de la fosse.

Darby Bible
Toutefois, on t'a fait descendre dans le sheol, au fond de la fosse.

King James Bible
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.

English Revised Version
Yet thou shalt be brought down to hell, to the uttermost parts of the pit.
Trésor de l'Écriture

thou

Ésaïe 14:3-11
Et quand l'Eternel t'aura donné du repos, Après tes fatigues et tes agitations, Et après la dure servitude qui te fut imposée,…

Ézéchiel 28:8,9
Ils te précipiteront dans la fosse, Et tu mourras comme ceux qui tombent percés de coups, Au milieu des mers.…

Matthieu 11:23
Et toi, Capernaüm, seras-tu élevée jusqu'au ciel? Non. Tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.

Actes 12:22,23
Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!…

Apocalypse 19:20
Et la bête fut prise, et avec elle le faux prophète, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris la marque de la bête et adoré son image. Ils furent tous les deux jetés vivants dans l'étang ardent de feu et de soufre.

to the

Ézéchiel 32:23
Ses sépulcres sont dans les profondeurs de la fosse, Et sa multitude est autour de son sépulcre; Tous sont morts, sont tombés par l'épée; Eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants.

Links
Ésaïe 14:15 InterlinéaireÉsaïe 14:15 MultilingueIsaías 14:15 EspagnolÉsaïe 14:15 FrançaisJesaja 14:15 AllemandÉsaïe 14:15 ChinoisIsaiah 14:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 14
14Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut. 15Mais tu as été précipité dans le séjour des morts, Dans les profondeurs de la fosse. 16Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, Ils te considèrent attentivement: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes,…
Références Croisées
Matthieu 11:23
Et toi, Capernaüm, seras-tu élevée jusqu'au ciel? Non. Tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.

Luc 10:15
Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts.

Ésaïe 14:16
Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, Ils te considèrent attentivement: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes,

Ézéchiel 28:8
Ils te précipiteront dans la fosse, Et tu mourras comme ceux qui tombent percés de coups, Au milieu des mers.

Ézéchiel 31:16
Par le bruit de sa chute j'ai fait trembler les nations, Quand je l'ai précipité dans le séjour des morts, Avec ceux qui descendent dans la fosse; Tous les arbres d'Eden ont été consolés dans les profondeurs de la terre, Les plus beaux et les meilleurs du Liban, Tous arrosés par les eaux.

Ézéchiel 32:23
Ses sépulcres sont dans les profondeurs de la fosse, Et sa multitude est autour de son sépulcre; Tous sont morts, sont tombés par l'épée; Eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants.

Ésaïe 14:14
Haut de la Page
Haut de la Page