Ésaïe 6:12
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Jusqu'à ce que l'Eternel ait éloigné les hommes, Et que le pays devienne un immense désert,

Martin Bible
Et que l'Eternel ait dispersé au loin les hommes, et que celle qu'il aura abandonnée ait demeuré longtemps au milieu du pays.

Darby Bible
et que l'Eternel en ait eloigne les hommes, et que la solitude soit grande au milieu du pays.

King James Bible
And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.

English Revised Version
and the LORD have removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land.
Trésor de l'Écriture

the Lord

Ésaïe 26:15
Multiplie le peuple, ô Eternel! Multiplie le peuple, manifeste ta gloire; Recule toutes les limites du pays.

2 Rois 25:11,21
Nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus au roi de Babylone, et le reste de la multitude.…

Jérémie 15:4
Je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre, A cause de Manassé, fils d'Ezéchias, roi de Juda, Et de tout ce qu'il a fait dans Jérusalem.

Jérémie 52:28-30
Voici le peuple que Nebucadnetsar emmena en captivité: la septième année, trois mille vingt-trois Juifs;…

a great

Jérémie 4:29
Au bruit des cavaliers et des archers, toutes les villes sont en fuite; On entre dans les bois, on monte sur les rochers; Toutes les villes sont abandonnées, il n'y a plus d'habitants.

Jérémie 12:7
J'ai abandonné ma maison, J'ai délaissé mon héritage, J'ai livré l'objet de mon amour aux mains de ses ennemis.

Lamentations 5:20
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?

Romains 11:1,2,15
Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.…

Links
Ésaïe 6:12 InterlinéaireÉsaïe 6:12 MultilingueIsaías 6:12 EspagnolÉsaïe 6:12 FrançaisJesaja 6:12 AllemandÉsaïe 6:12 ChinoisIsaiah 6:12 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 6
11Je dis: Jusqu'à quand, Seigneur? Et il répondit: Jusqu'à ce que les villes soient dévastées Et privées d'habitants; Jusqu'à ce qu'il n'y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagé par la solitude; 12Jusqu'à ce que l'Eternel ait éloigné les hommes, Et que le pays devienne un immense désert, 13Et s'il y reste encore un dixième des habitants, Ils seront à leur tour anéantis. Mais, comme le térébinthe et le chêne Conservent leur tronc quand ils sont abattus, Une sainte postérité renaîtra de ce peuple.
Références Croisées
Deutéronome 28:64
L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrémité de la terre à l'autre; et là, tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et de la pierre.

Ésaïe 5:9
Voici ce que m'a révélé l'Eternel des armées: Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles maisons n'auront plus d'habitants.

Ésaïe 13:12
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.

Jérémie 4:29
Au bruit des cavaliers et des archers, toutes les villes sont en fuite; On entre dans les bois, on monte sur les rochers; Toutes les villes sont abandonnées, il n'y a plus d'habitants.

Jérémie 52:27
Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi Juda fut emmené captif loin de son pays.

Sophonie 1:3
Je détruirai les hommes et les bêtes, Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Les objets de scandale, et les méchants avec eux; J'exterminerai les hommes de la face de la terre, Dit l'Eternel.

Ésaïe 6:11
Haut de la Page
Haut de la Page