Josué 21
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.1Or les chefs des pères des Lévites vinrent à Eléazar le Sacrificateur, et à Josué, fils de Nun, et aux chefs des pères des Tribus des enfants d'Israël,1Et les chefs des peres des Levites s'approcherent d'Eleazar, le sacrificateur, et de Josue, fils de Nun, et des chefs des peres des tribus des fils d'Israel,
2Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Eternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.2Et leur parlèrent, à Silo dans le pays de Canaan, en disant : L'Eternel a commandé par le moyen de Moïse qu'on nous donnât des villes pour habiter, et leurs faubourgs pour nos bêtes.2et leur parlerent à Silo, dans le pays de Canaan, disant: L'Eternel a commande par Moise qu'on nous donnat des villes pour y habiter, et leurs banlieues pour nos betes.
3Les enfants d'Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d'après l'ordre de l'Eternel.3Et ainsi les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, suivant le commandement de l'Eternel, ces villes-ci avec leurs faubourgs.3Et les fils d'Israel donnerent de leur heritage aux Le vites, selon le commandement de l'Eternel, ces villes-ci, avec leurs banlieues.
4On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin;4Et on tira au sort pour les familles des Kéhathites. Or il échut par sort aux enfants d'Aaron le Sacrificateur qui étaient d'entre les Lévites, treize villes, de la Tribu de Juda, et de la Tribu des Siméonites, et de la Tribu de Benjamin.4Et le lot echut aux familles des Kehathites. Et il y eut, par le sort, pour les fils d'Aaron, le sacrificateur, d'entre les Levites, treize villes de la tribu de Juda, et de la tribu des Simeonites, et de la tribu de Benjamin;
LSGMARDAR
5les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.5Et il échut par sort au reste des enfants de Kéhath dix villes des familles de la Tribu d'Ephraïm, et de la Tribu de Dan, et de la moitié de la Tribu de Manassé.5et pour les autres fils de Kehath, dix villes des familles de la tribu d'Ephraim, et de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manasse, par le sort;
6Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan.6Et les enfants de Guerson eurent par sort treize villes, des familles de la Tribu d'Issacar, et de la Tribu d'Aser, et de la Tribu de Nephthali, et de la demi-Tribu de Manassé en Basan.6et pour les fils de Guershon, treize villes des familles de la tribu d'Issacar, et de la tribu d'Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la demi-tribu de Manasse, en Basan, par le sort;
7Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.7Et les enfants de Mérari selon leurs familles, [eurent] douze villes, de la Tribu de Ruben, et de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.7et pour les fils de Merari, selon leurs familles, douze villes de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
8Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse.8Les enfants donc d'Israël donnèrent donc par sort aux Lévites ces villes-là avec leurs faubourgs, selon que l'Eternel l'avait commandé par le moyen de Moïse.8Et les fils d'Israel donnerent aux Levites, par le sort, ces villes-là et leurs banlieues, comme l'Eternel l'avait commande par Moise.
9Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,9Ils donnèrent donc de la Tribu des enfants de Juda, et de la Tribu des enfants de Siméon, ces villes, qui vont être nommées par leurs noms.9Et ils donnerent, de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Simeon, ces villes-ci, qu'on nomma par leurs noms,
LSGMARDAR
10et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.10Et elles furent pour ceux des enfants d'Aaron, qui étaient des familles des Kéhathites, enfants de Lévi, car le premier sort fut pour eux.10et qui furent pour les fils d'Aaron, des familles des Kehathites, d'entre les fils de Levi; car le premier lot fut pour eux.
11Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l'entoure: Arba était le père d'Anak.11On leur donna donc Kirjath-Arbah; [or Arbah était] père de Hanak, [et] Kirjath-Arbah est Hébron, en la montagne de Juda, avec ses faubourgs tout à l'entour.11On leur donna: Kiriath-Arba (Arba etait pere d'Anak), c'est Hebron, dans la montagne de Juda, et sa banlieue autour d'elle.
12Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.12Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphunné, pour sa possession.12Mais la campagne de la ville et ses hameaux, ils les donnerent à Caleb, fils de Jephunne, pour sa possession.
13Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,13On donna donc aux enfants d'Aaron le Sacrificateur pour villes de refuge au meurtrier, Hébron, avec ses faubourgs, et Libna, avec ses faubourgs.13Et ils donnerent aux fils d'Aaron, le sacrificateur, la ville de refuge pour l'homicide: Hebron, et sa banlieue; et Libna et sa banlieue,
14Jatthir et sa banlieue, Eschthemoa et sa banlieue,14Et Jattir, avec ses faubourgs, et Estemoab, avec ses faubourgs,14et Jatthir et sa banlieue, et Eshtemoa et sa banlieue,
LSGMARDAR
15Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue,15Et Holon, avec ses faubourgs, et Débir, avec ses faubourgs,15et Holon et sa banlieue, et Debir et sa banlieue,
16Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;16Et Hajin, avec ses faubourgs, et Jutta, avec ses faubourgs; et Beth-semes, avec ses faubourgs; neuf villes de ces deux Tribus-là.16et Ain et sa banlieue, et Jutta et sa banlieue, et Beth-Shemesh et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus-là;
17et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,17Et de la Tribu de Benjamin, Gabaon, avec ses faubourgs, et Guebah, avec ses faubourgs,17et de la tribu de Benjamin: Gabaon et sa banlieue, Gueba et sa banlieue,
18Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.18Hanathoth, avec ses faubourgs, et Halmon, avec ses faubourgs; quatre villes.18Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
19Total des villes des sacrificateurs, fils d'Aaron: treize villes, et leurs banlieues.19Toutes les villes des enfants d'Aaron Sacrificateurs, furent treize villes, avec leurs faubourgs.19Toutes les villes des fils d'Aaron, sacrificateurs: treize villes, et leurs banlieues.
LSGMARDAR
20Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.20Or quant aux familles des enfants de Kéhath Lévites, qui étaient le reste des enfants de Kéhath, il y eut dans leur sort des villes de la Tribu d'Ephraïm.20Et pour les familles des fils de Kehath, les autres Levites d'entre les fils de Kehath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Ephraim.
21On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,21On leur donna donc pour villes de refuge au meurtrier, Sichem, avec ses faubourgs, en la montagne d'Ephraïm, et Guézer avec ses faubourgs.21Ils leur donnerent la ville de refuge pour l'homicide: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraim; et Guezer et sa banlieue,
22Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;22Et Kibtsajim, avec ses faubourgs, et Beth-horon, avec ses faubourgs; quatre villes.22et Kibtsaim et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;
23de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,23Et de la Tribu de Dan, Elteké, avec ses faubourgs; Guibbethon, avec ses faubourgs,23et de la tribu de Dan: Eltheke et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
24Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes;24Ajalon, avec ses faubourgs, Gath-rimmon, avec ses faubourgs; quatre villes.24Ajalon et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes;
LSGMARDAR
25et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.25Et de la demi-Tribu de Manassé, Tahanac, avec ses faubourgs; et Gath-rimmon, avec ses faubourgs, deux villes.25et de la demi-tribu de Manasse: Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
26Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.26[Ainsi] dix villes en tout avec leurs faubourgs, furent pour les familles des enfants de Kéhath, qui étaient de reste.26En tout dix villes et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
27On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;27On donna aussi de la demi-Tribu de Manassé aux enfants de Guerson, qui étaient des familles des Lévites, pour villes de refuge au meurtrier, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Behestera, avec ses faubourgs; deux villes.27Et pour les fils de Guershon, d'entre les familles des Levites, il y eut, de la demi-tribu de Manasse, la ville de refuge pour l'homicide: Golan, en Basan, et sa banlieue; et Beeshtra et sa banlieue, deux villes;
28de la tribu d'Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,28Et de la Tribu d'Issacar, Kisjon, avec ses faubourgs, Dobrath, avec ses faubourgs,28et de la tribu d'Issacar: Kishion et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,
29Jarmuth et sa banlieue, et En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;29Jarmuth, avec ses faubourgs, Hengannim, avec ses faubourgs; quatre villes.29Jarmuth et sa banlieue, En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;
LSGMARDAR
30de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,30Et de la Tribu d'Aser, Miséal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,30et de la tribu d'Aser: Misheal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
31Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;31Helkath, avec ses faubourgs, et Rehob, avec ses faubourgs; quatre villes.31Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;
32et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.32Et de la Tribu de Nephthali, pour villes de refuge au meurtrier, Kédès en Galilée avec ses faubourgs, Hammoth-Dor, avec ses faubourgs, et Kartan, avec ses faubourgs; trois villes.32et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour l'homicide: Kedesh, en Galilee, et sa banlieue; et Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
33Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.33Toutes les villes [donc] des Guersonites selon leurs familles, furent treize villes, et leurs faubourgs.33Toutes les villes des Guershonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.
34On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,34On donna aussi de la Tribu de Zabulon aux familles des enfants de Mérari, qui étaient les Lévites qui restaient, Jokneham, avec ses faubourgs, Karta, avec ses faubourgs,34Et pour les familles des fils de Merari, les autres Levites, on donna, de la tribu de Zabulon: Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
LSGMARDAR
35Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;35Dimnah, avec ses faubourgs, et Nahalal, avec ses faubourgs; quatre villes.35Dimna et sa banlieue, Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
36de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,36Et de la Tribu de Ruben, Betser, avec ses faubourgs, et Jahasa, avec ses faubourgs;36et de la tribu de Ruben: Betser et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
37Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;37Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahat, avec ses faubourgs; quatre villes.37Kedemoth et sa banlieue, et Mephaath et sa banlieue, quatre villes;
38et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,38Et de la Tribu de Gad, pour villes de refuge au meurtrier, Ramoth en Galaad, avec ses faubourgs, et Mahanajim, avec ses faubourgs,38et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour l'homicide: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue; et Mahanaim et sa banlieue,
39Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.39Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs; en tout quatre villes.39Hesbon et sa banlieue, Jahzer et sa banlieue: en tout, quatre villes.
LSGMARDAR
40Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.40Toutes ces villes-là furent données aux enfants de Mérari, selon leurs familles, qui étaient le reste des familles des Lévites; et leur sort fut de douze villes.40Toutes ces villes etaient aux fils de Merari, selon leurs familles, -le reste des familles des Levites; leur lot fut de douze villes.
41Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d'Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.41Toutes les villes des Lévites qui étaient parmi la possession des enfants d'Israël, furent quarante-huit, et leurs faubourgs.41Toutes les villes des Levites, au milieu de la possession des fils d'Israel: quarante-huit villes, et leurs banlieues.
42Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en était de même pour toutes ces villes.42Chacune de ces villes avait ses faubourgs autour d'elle; il en [devait être] ainsi de toutes ces villes-là.42Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d'elle; il en etait ainsi pour toutes ces villes.
43C'est ainsi que l'Eternel donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s'y établirent.43L'Eternel donc donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères; et ils le possédèrent, et y habitèrent.43Et l'Eternel donna à Israel tout le pays qu'il avait jure de donner à leurs peres; et ils le possederent, et y habiterent.
44L'Eternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l'avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l'Eternel les livra tous entre leurs mains.44Et l'Eternel leur donna un parfait repos tout alentour, selon tout ce qu'il avait juré à leurs pères; et il n'y eut aucun de tous leurs ennemis qui subsistât devant eux; [mais] l'Eternel livra tous leurs ennemis en leurs mains.44Et l'Eternel leur donna du repos à l'entour, selon tout ce qu'il avait jure à leurs peres; et, de tous leurs ennemis, pas un homme ne tint devant eux; l'Eternel livra tous leurs ennemis entre leurs mains.
45De toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent.45Il ne tomba pas un seul mot de toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israël; tout arriva.45Il ne tomba pas un mot de toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israel: tout arriva.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Joshua 20
Top of Page
Top of Page