Lamentations 5:21
<< Lamentations 5:21 >>
Louis Segond Bible (1910)
Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!

Darby Bible (1859 / 1880)
Fais-nous revenir à toi, ô Éternel! et nous reviendrons; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois!

Martin Bible (1744)
Convertis-nous à toi, ô Eternel! et nous serons convertis; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.

איכה 5:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲשִׁיבֵנוּ יְהוָה ׀ אֵלֶיךָ [וְנָשׁוּב כ] (וְנָשׁוּבָה ק) חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם׃

Lamentations 5:21 New American Standard Bible (© 1995)
Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old,


Psaume 80:3 O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
Ésaïe 60:20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus; Car l'Eternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront passés.
Jérémie 31:18 J'entends Ephraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Eternel, mon Dieu.