Luc 10:25
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

Martin Bible
Alors voici, un Docteur de la Loi s'étant levé pour l'éprouver lui dit : Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?

Darby Bible
Et voici, un docteur de la loi se leva pour l'eprouver, et dit: Maitre, que faut-il que j'aie fait pour heriter de la vie eternelle?

King James Bible
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

English Revised Version
And behold, a certain lawyer stood up and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
Trésor de l'Écriture

a certain.

Luc 7:30
mais les pharisiens et les docteurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rendu nul à leur égard le dessein de Dieu.

Luc 11:45,46
Un des docteurs de la loi prit la parole, et lui dit: Maître, en parlant de la sorte, c'est aussi nous que tu outrages.…

Matthieu 22:35
et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:

Master.

Luc 18:18
Un chef interrogea Jésus, et dit: Bon maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

Matthieu 19:16
Et voici, un homme s'approcha, et dit à Jésus: Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?

Actes 16:30,31
il les fit sortir, et dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?…

to.

Galates 3:18
Car si l'héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse; or, c'est par la promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa grâce.

Links
Luc 10:25 InterlinéaireLuc 10:25 MultilingueLucas 10:25 EspagnolLuc 10:25 FrançaisLukas 10:25 AllemandLuc 10:25 ChinoisLuke 10:25 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 10
25Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? 26Jésus lui dit: Qu'est-il écrit dans la loi? Qu'y lis-tu?…
Références Croisées
Matthieu 19:16
Et voici, un homme s'approcha, et dit à Jésus: Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?

Matthieu 22:34
Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,

Matthieu 22:35
et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:

Marc 10:17
Comme Jésus se mettait en chemin, un homme accourut, et se jetant à genoux devant lui: Bon maître, lui demanda-t-il, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

Marc 12:28
Un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que Jésus avait bien répondu aux sadducéens, s'approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?

Luc 10:24
Car je vous dis que beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.

Luc 10:26
Jésus lui dit: Qu'est-il écrit dans la loi? Qu'y lis-tu?

Luc 18:18
Un chef interrogea Jésus, et dit: Bon maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

Jean 8:6
Ils disaient cela pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.

Luc 10:24
Haut de la Page
Haut de la Page