| Louis Segond Bible (1910)Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.Darby Bible (1859 / 1880) Et il dit: Viens. Et Pierre, étant descendu de la nacelle, marcha sur les eaux pour aller à Jésus. Martin Bible (1744) Et il lui dit : viens. Et Pierre étant descendu de la nacelle marcha sur les eaux pour aller à Jésus. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν· ἐλθέ. καὶ καταβὰς ἀπὸ τοῦ πλοῖου Πέτρος περιεπάτησεν ἐπὶ τὰ ὕδατα καὶ ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.
|  | 
Matthieu 14:28 Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux. Matthieu 14:30 Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et, comme il commençait à enfoncer, il s'écria: Seigneur, sauve-moi!
|
| |
|