Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus. Martin Bible Et ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, et mirent leurs vêtements dessus, et ils l'y firent asseoir. Darby Bible l'anesse et l'anon, et mirent leurs vetements dessus; et il s'y assit. King James Bible And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon. English Revised Version and brought the ass, and the colt, and put on them their garments; and he sat thereon. Trésor de l'Écriture brought. Marc 11:4-8 Luc 19:32-35 put. 2 Rois 9:13 Links Matthieu 21:7 Interlinéaire • Matthieu 21:7 Multilingue • Mateo 21:7 Espagnol • Matthieu 21:7 Français • Matthaeus 21:7 Allemand • Matthieu 21:7 Chinois • Matthew 21:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 21 …6Les disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné. 7Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus. 8La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupèrent des branches d'arbres, et en jonchèrent la route.… Références Croisées 2 Rois 9:13 Aussitôt ils prirent chacun leurs vêtements, qu'ils mirent sous Jéhu au haut des degrés; ils sonnèrent de la trompette, et dirent: Jéhu est roi! Matthieu 21:2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi. Matthieu 21:6 Les disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné. Matthieu 21:8 La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupèrent des branches d'arbres, et en jonchèrent la route. |