Matthieu 3:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Jésus lui répondit: Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui résista plus.

Martin Bible
Et Jésus répondant lui dit : Laisse [moi faire] pour le présent : car il nous est ainsi convenable d'accomplir toute justice; et alors il le laissa faire.

Darby Bible
Et Jesus, repondant, lui dit: Laisse faire maintenant, car ainsi il nous est convenable d'accomplir toute justice.

King James Bible
And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.

English Revised Version
But Jesus answering said unto him, Suffer it now: for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he suffereth him.
Trésor de l'Écriture

Suffer.

Jean 13:7-9
Jésus lui répondit: Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt.…

for.

Psaume 40:7,8
Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.…

Ésaïe 42:21
L'Eternel a voulu, pour le bonheur d'Israël, Publier une loi grande et magnifique.

Luc 1:6
Tous deux étaient justes devant Dieu, observant d'une manière irréprochable tous les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur.

Jean 4:34
Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.

Jean 8:29
Celui qui m'a envoyé est avec moi; il ne m'a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agréable.

Jean 13:15
car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

Jean 15:10
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.

Philippiens 2:7,8
mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes;…

Hébreux 7:26
Il nous convenait, en effet, d'avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,

1 Pierre 2:21-24
Et c'est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,…

1 Jean 2:6
Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

Links
Matthieu 3:15 InterlinéaireMatthieu 3:15 MultilingueMateo 3:15 EspagnolMatthieu 3:15 FrançaisMatthaeus 3:15 AllemandMatthieu 3:15 ChinoisMatthew 3:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 3
14Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi! 15Jésus lui répondit: Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui résista plus. 16Dès que Jésus eut été baptisé, il sortit de l'eau. Et voici, les cieux s'ouvrirent, et il vit l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.…
Références Croisées
Psaume 40:7
Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.

Psaume 40:8
Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur.

Matthieu 3:14
Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi!

Jean 4:34
Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.

Jean 8:29
Celui qui m'a envoyé est avec moi; il ne m'a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agréable.

Matthieu 3:14
Haut de la Page
Haut de la Page