Psalm 60:8
King James Bible
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.

Darby Bible Translation
Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.

English Revised Version
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.

World English Bible
Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."

Young's Literal Translation
Moab is my pot for washing, over Edom I cast my shoe, Shout, concerning me, O Philistia.

Psalmet 60:8 Albanian
Moabi është legeni në të cilin lahem; mbi Edomin do të hedh sandalin tim; mbi Filistejtë do të ngre britma fitoreje".

D Sälm 60:8 Bavarian
An Mob dyrgögn, daa straif i d Füess ab; als Fueßhadern dient d Roetem mir. I signumft über s Pflisterland."

Псалми 60:8 Bulgarian
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩押是我的沐浴盆,我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我歡呼嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩押是我的沐浴盆,我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?”

詩 篇 60:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 東 拋 鞋 。 非 利 士 啊 , 你 還 能 因 我 歡 呼 麼 ?

詩 篇 60:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 。 非 利 士 啊 , 你 还 能 因 我 欢 呼 麽 ?

Psalm 60:8 Croatian Bible
Moab je sud iz kojeg se umivam, na Edom ću baciti obuću, nad Filistejcem slavit' pobjedu!

Žalmů 60:8 Czech BKR
Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti mně, Palestino, trub.

Salme 60:8 Danish
Moab min Vaskeskaal, paa Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg.«

Psalmen 60:8 Dutch Staten Vertaling
Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen! juich over mij, o gij Palestina!

Zsoltárok 60:8 Hungarian: Karoli
Moáb az én mosdómedenczém, Edomra vetem az én sarumat; te Filisztea nékem örülj!

La psalmaro 60:8 Esperanto
Moab estas Mia lavopelvo; Sur Edomon Mi jxetos Mian sxuon; Super Filisxtujo Mi triumfe krios.

PSALMIT 60:8 Finnish: Bible (1776)
Moab on minun pesinpatani, Edomin ylitse heitän minä kenkäni: sinä Philistea, iloitse minusta.

Westminster Leningrad Codex
מֹואָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דֹום אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃

WLC (Consonants Only)
מואב ׀ סיר רחצי על־אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרעעי׃

Psaume 60:8 French: Darby
Moab est le bassin ou je me lave; sur Edom j'ai jete ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet!

Psaume 60:8 French: Louis Segond (1910)
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -

Psaume 60:8 French: Martin (1744)
Moab sera le bassin où je me laverai; je jetterai mon soulier à Edom; Ô Palestine, triomphe à cause de moi.

Psalm 60:8 German: Modernized
Gott redet in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Suchoth.

Psalm 60:8 German: Luther (1912)
Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.

Psalm 60:8 German: Textbibel (1899)
Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich".

Salmi 60:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi delle acclamazioni!

Salmi 60:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; O Palestina, fammi delle acclamazioni.

MAZMUR 60:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Moab itulah tempat pebasuhan-Ku dan kepada Edom Aku mencampakkan kasut-Ku; bersorak-soraklah karena sebab Aku, hai orang Filistin!

Psalmi 60:8 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(59-11) quis deducet me ad civitatem munitam quis deducet me usque ad Idumeam

Psalm 60:8 Maori
Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: e Pirihitia, ko ahau hei whakamanamana mau.

Salmenes 60:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko; bryt ut i jubel over mig, Filisterland!

Salmos 60:8 Spanish: Reina Valera 1909
Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina.

Salmos 60:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi zapato; haz júbilo por razón de mí, oh Palestina.

Salmos 60:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Moabe é a vasilha sobre a qual lavo minhas mãos, em Edom lanço a minha sandália; sobre a Filístia proclamo o meu brado de vitória!”

Salmos 60:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.   

Psalmi 60:8 Romanian: Cornilescu
Moab este ligheanul în care Mă spăl: peste Edom Îmi arunc încălţămintea: ţara Filistenilor strigă de bucurie din pricina Mea!`` -

Псалтирь 60:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(59:10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"

Псалтирь 60:8 Russian koi8r
(59-10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!`[]

Psaltaren 60:8 Swedish (1917)
Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; höj jubelrop till min ära, du filistéernas land.»

Psalm 60:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Moab ay aking hugasan; sa Edom ay aking ihahagis ang aking panyapak; Filistia, humiyaw ka dahil sa akin.

เพลงสดุดี 60:8 Thai: from KJV
โมอับเป็นอ่างล้างชำระของเรา เราเหวี่ยงรองเท้าของเราลงบนเอโดม เราโห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือฟีลิสเตีย"

Mezmurlar 60:8 Turkish
Moav yıkanma leğenim,
Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım,
Filiste zaferle haykıracağım.›› fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.

Thi-thieân 60:8 Vietnamese (1934)
Mô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa; Ta sáng dép ta trước Ê-đôm. Hỡi đất Phi-li-tin, hãy reo mừng vì cớ ta.

Psalm 60:7
Top of Page
Top of Page