Versets Parallèles Louis Segond Bible Voici ce qu'a ordonné sur toi l'Eternel: Tu n'auras plus de descendants qui portent ton nom; J'enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en fonte; Je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger. Martin Bible Car l'Eternel a donné commission contre toi; il n'en naîtra plus de ton nom; je retrancherai de la maison de tes dieux les images de taille et de fonte; je ferai [de cette maison-là] ton sépulcre, après que tu seras tombé dans le mépris. Darby Bible Et l'Eternel a commande à ton egard: on ne semera plus de semence de ton nom. De la maison de ton dieu je retrancherai l'image taillee et l'image de fonte, je preparerai ton sepulcre, car tu es vil. King James Bible And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile. English Revised Version And the LORD hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou art vile. Trésor de l'Écriture given. Psaume 71:3 Ésaïe 33:13 that. Psaume 109:13 Proverbes 10:7 Ésaïe 14:20-22 out. Exode 12:12 Lévitique 26:30 Ésaïe 19:1 Ésaïe 46:1,2 Jérémie 50:2 I will make. Nahum 3:4-6 2 Rois 19:37 2 Chroniques 32:21 for. 1 Samuel 3:13 Daniel 11:21 Links Nahum 1:14 Interlinéaire • Nahum 1:14 Multilingue • Nahúm 1:14 Espagnol • Nahum 1:14 Français • Nahum 1:14 Allemand • Nahum 1:14 Chinois • Nahum 1:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Nahum 1 …13Je briserai maintenant son joug de dessus toi, Et je romprai tes liens... 14Voici ce qu'a ordonné sur toi l'Eternel: Tu n'auras plus de descendants qui portent ton nom; J'enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en fonte; Je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger. 15Voici sur les montagnes Les pieds du messager qui annonce la paix! Célèbre tes fêtes, Juda, accomplis tes voeux! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi, Il est entièrement exterminé... Références Croisées Job 18:17 Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n'est plus sur la face des champs. Psaume 109:13 Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante! Ésaïe 14:22 Je me lèverai contre eux, Dit l'Eternel des armées; J'anéantirai le nom et la trace de Babylone, Ses descendants et sa postérité, dit l'Eternel. Ésaïe 46:1 Bel s'écroule, Nebo tombe; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes; Vous les portiez, et les voilà chargées, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué! Ésaïe 46:2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, Ils ne peuvent sauver le fardeau, Et ils s'en vont eux-mêmes en captivité. Ézéchiel 32:22 Là est l'Assyrien, avec toute sa multitude, Et ses sépulcres sont autour de lui; Tous sont morts, sont tombés par l'épée. Ézéchiel 32:23 Ses sépulcres sont dans les profondeurs de la fosse, Et sa multitude est autour de son sépulcre; Tous sont morts, sont tombés par l'épée; Eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants. Michée 5:13 J'exterminerai du milieu de toi tes idoles et tes statues, Et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains; Michée 5:14 J'exterminerai du milieu de toi tes idoles d'Astarté, Et je détruirai tes villes. Habacuc 2:10 C'est l'opprobre de ta maison que tu as résolu, En détruisant des peuples nombreux, Et c'est contre toi-même que tu as péché. |