Es-tu meilleure que No-Amon, Qui était assise au milieu des fleuves, Entourée par les eaux, Ayant la mer pour rempart, La mer pour murailles?Darby (1859 / 1880)
Es-tu meilleure que No-Amon, qui habitait sur les fleuves, des eaux autour d'elle, - elle qui avait la mer pour rempart, la mer pour sa muraille?Osterveld (1744)
Vaux-tu mieux que No-Amon, qui était assise au milieu des fleuves, entourée d'eaux, qui avait une mer pour rempart, une mer pour muraille?Martin (1744)
Vaux-tu mieux que No la nourricière, située entre les fleuves, qui a les eaux à l'entour de soi, dont la mer est le rempart, à qui la mer sert de murailles?