Versets Parallèles Louis Segond Bible Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les! Martin Bible Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d'être tués, Darby Bible Delivre ceux qui sont menes à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente. King James Bible If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain; English Revised Version Deliver them that are carried away unto death, and those that are ready to be slain see that thou hold back. Trésor de l'Écriture 1 Samuel 26:8,9 Job 29:17 Psaume 82:4 Ésaïe 58:6,7 Luc 10:31,32 Luc 23:23-25 Actes 18:17 Actes 21:31,32 Actes 23:10,23 1 Jean 3:16,17 Links Proverbes 24:11 Interlinéaire • Proverbes 24:11 Multilingue • Proverbios 24:11 Espagnol • Proverbes 24:11 Français • Sprueche 24:11 Allemand • Proverbes 24:11 Chinois • Proverbs 24:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Proverbes 24 …10Si tu faiblis au jour de la détresse, Ta force n'est que détresse. 11Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les! 12Si tu dis: Ah! nous ne savions pas!... Celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?… Références Croisées Psaume 82:4 Sauvez le misérable et l'indigent, Délivrez-les de la main des méchants. Psaume 88:15 Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé. Ésaïe 58:6 Voici le jeûne auquel je prends plaisir: Détache les chaînes de la méchanceté, Dénoue les liens de la servitude, Renvoie libres les opprimés, Et que l'on rompe toute espèce de joug; Ésaïe 58:7 Partage ton pain avec celui qui a faim, Et fais entrer dans ta maison les malheureux sans asile; Si tu vois un homme nu, couvre-le, Et ne te détourne pas de ton semblable. |